KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Марк Барроуклифф - Говорящая собака

Марк Барроуклифф - Говорящая собака

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марк Барроуклифф, "Говорящая собака" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так поступил и наш последний «клиент», о котором я вам, вероятно, уже рассказывал, и, поверьте, немногого этим достиг.

Пес выжидательно уставился на меня, но я не мог ничего придумать. И вместо достойного ответа помимо воли из меня вырвалось:

— Пожалуйста, прошу вас, не трогайте ее. Она так много для меня значит. Целый мир.

— Ну, положим, есть вещи и получше, — заметил пес, пытаясь стянуть через голову ошейник, — например, индейка.

— Какая тебе еще индейка? — прошипел я, отрываясь от трубки.

— Странно, — ответил он, — с чего это она пришла мне в голову?

— Позвольте вам объяснить, как все будет происходить, чтобы вы, верно, поняли, — сказал Тиббс, заставив меня засомневаться, не хочет ли он предложить, чтобы я уступил ему свою любовь, а-ля Мик Джаггер. — Вы берете деньги, которые мы вам предлагаем. Пятьсот тысяч фунтов. Затем вы можете вступить в наше общество, и жизнь ваша кардинально изменится.

— А если я откажусь?

— В таком случае по истечении недельного срока дубинка заработает с большей силой, при том, что предложенная морковка останется на столе. А потом будет уже только дубинка, — сказал он. — И позвольте принести вам извинения за то, что я не ознакомил вас с этой схемой раньше. Просто некоторое время мы были заняты своими собственными финансовыми проблемами, но теперь все они будут решены.

Пес в ужасе посмотрел на меня.

— Вы же собирались разнести его в пух и прах!

Я опустил трубку.

— Прости, — сказал я, не имея сил смотреть на Пучка, у которого челюсть отвисла от удивления.

— Простить? Но за что? — подскочил он, тычась носом в мою ногу. — Это вы должны простить меня за короткую память, это чрезвычайно… о, боже мой!

— Плохо?

— Хуже не бывает.

Я уже говорил, что временами события словно зависают в воздухе, в незаконченном виде, дожидаясь, пока не придет их время случиться.

То же самое, на мой взгляд, происходит с человеческими взаимоотношениями. Стоит вспомнить о старом друге, с которым вдруг захотелось встретиться, и он тут же звонит по телефону.

Не успел я положить трубку, как Люси с другого конца офиса призывно замахала рукой.

— Это миссис Кэд-Боф, — сказала она. — Ей нужно срочно с вами поговорить.

Неотложность дела миссис Кэдуоллер-Бофорт состояла, как оказалось, в том, что я так и не отправил ей обещанный контракт.

— Жду ваших активных действий, мистер Баркер, — заявила она, — скоро увидимся. — И положила трубку.

Этот звонок напомнил мне, что я до сих пор не произвел оценку земли. Зачем я тянул с этим?

Хотя, может, и не тянул. Может, это было неумышленно? Нет, скорее, я сознательно оттягивал, чтобы не подставить себя под удар. Тут она меня поймала, славная миссис Кэд-Боф.

Можно было уличить себя в трусости, но трусы временами оказываются людьми весьма прозорливыми, нельзя не воздать им должного. Временами стоит у них поучиться.

Я был уверен, что миссис Кэдуоллер-Бофорт не станет продавать свой дом через другого агента. В таком случае я мог бы посоветовать ей воспользоваться некоторой частью своих капиталов, чтобы сделать свое окружение более подходящим для женщины ее возраста. Я мог нанять ей великолепную сиделку, достать инвалидную коляску последней марки. Если она нуждается в обществе, я мог организовать ей компанию шикарных бабусь, которые поселятся по соседству. Но главное — я отговорю ее от продажи, и пусть тогда Кот со своими «бумажниками» утрутся.

Представив себе такую перспективу, я едва не запрыгал от радости. Ну и что, если я обеднею на сто тысяч, не получив комиссионных. Зато мне будет не о чем беспокоиться. Страхи долой!

— Пучок, похоже, у нас больше нет проблем, или скоро не будет.

— В чем дело? Что за проблемы?

— Кот и прочие прихлебатели нам уже не страшны.

— А я думал, вы имеете в виду Линдси. Я знаю, что вам без нее одиноко, однако смею ли намекнуть, что вы могли бы создать стаю без ее участия? Стаю, в которую вошли бы несколько ваших друзей, исключая ее?

Я сжал ему нос.

— Больше ни слова о Линдси, — предупредил я. — Она прекрасная женщина во всех отношениях, ее просто надо понять. И все, что ей надо, — это немного понимания. Понял? Больше ни слова.

— М-м-м, — промычал пес с зажатым носом.

— Что ты говоришь? — отпустил я его.

— Я буду следить за базаром, — пообещал он.

Я не сразу понял, при чем тут «базар», но потом догадался. Пес был искушен в уличном сленге.

На этом наша короткая беседа закончилась, и я направился в комнату отдыха, где Люси уже готовила кофе.

Пока я размышлял, сидя в кресле, она поставила передо мной огромную чашку, на которой красовалась надпись: «Чашка Дэвида».

— Чья это посудина?

— Ваша, — кротко ответила она. — Я думала, вам понравится.

— Ну, спасибо… — пробормотал я, чувствуя, что цвет лица у меня слегка изменился. В принципе, ничего постыдного или неловкого в этом, конечно же, не было. Даже наоборот — ведь это прекрасно, не правда ли? Всегда приятно, когда о тебе кто-то заботится.

— Проблемы? — спросила Люси.

— Нет, — поспешно ответил я, чуть не поперхнувшись кофе. — Никаких проблем.

— Совсем плохо?

— Боюсь, что так.

— Проблема на двоих — уже полпроблемы, — заметила она, дав понять, что готова меня выслушать.

— Эта проблема не делится, а только размножается.

Однако признаюсь, в присутствии Люси я отчего-то ощущал себя спокойней и уверенней.

Люси удалилась в свой рабочий кабинет, за ней выскочил пес, напевая что-то о заварном креме, а я стал звонить Линдси, чтобы успокоить ее и заверить, что отныне ситуация находится под контролем.

— Что ты собираешься сделать? — тревожно спросила она.

— Предоставь это мне.

Особой радости по поводу моих слов она, прямо скажем, не проявила. К тому же она решила, что отныне оставаться дома опасно и вечер она проведет у своей мамы. Мысленно я одобрил такое решение. Даже щупальца Кота, если у котов таковые имеются, не простираются так далеко, чтобы прощупать, где живет ее мать. И потом, как раз в этот вечер ожидалась большая игра у Пожирателя Пирожков, а я под именем Большого Пса (так в покере называется неудачник, и к тому же тут есть намек на Пучка), естественно, был тоже зван. Моя удача находилась при последнем издыхании, во всяком случае, так думали они и уже, как вороны, кружили над моей головой, дожидаясь, пока я свалюсь. Только вот я лично падать не собирался.

Я со вздохом откинулся в кресле. С тех пор как я взялся за продажу дома миссис Кэдуоллер-Бофорт, на душе у меня еще никогда не было так легко. Наконец-то нашелся выход. Я бросил взгляд на часы. Полшестого, время отправляться домой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*