KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Борис Перли - Евреи по-русски

Борис Перли - Евреи по-русски

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Перли, "Евреи по-русски" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Но вот рассказав это, а читатель волен продолжить знакомство с темой уличений и выведения на чистую воду сколь угодно долго, я должен все-таки закончить двумя мыслями:

На каждом из этих мест, святых предметов запечатлелось такое количество чувств, чаяний, надежд, страстей и дум, что они сами являются памятниками духа. И как Сергий Радонежский много обошел мест, пока нашел гору Маковец, с которой ему лучше всего было разговаривать с Богом, так и священники каждой следующей религии находили ТЕ ЖЕ места духовной силы, что и предыдущей. «Несть эллина, несть иудея» — но осталась на земле память их молитв. И больше всего скопилось их в древнейшей духовной столице мира — Иерусалиме.

Притча об ошибках:

Моисей понимал то, что говорил ему Бог уже в силу своего разумения. И записанные догматы до нас дошли не совсем правильно — ведь «Не укради», «Не убий» произносились не так, как мы их слышим — запретом. А, скорей, пожеланием. В иврите «НЕ» имеет разные оттенки…

Собственно, как и в шариате, где есть 5 видов действий (в диапазоне от запретных до желаемых).

Продолжая традицию восприятия человеком новой религии, неофиты-христиане продолжали по-обычному, по— человечески ошибаться. Первыми слушателями просветленного Иисуса были рыбаки, солдаты, блудницы — не самая высоколобая публика. Христос, конечно, обязан был говорить с ними адаптированным текстом, притчами, и при этом обязательно в его речи были не строгие соответствия и не самые точные построения. В этом была первая неточность.

Его слушатели (вспомните: «Врет, как очевидец!») понимали, естественно, каждый по своему разумению. А как выше говорилось, не все они были Сократами. В их понимании тоже были ошибки….

А потом пересказывали …Потом записывали. Грамотеи и философы. А при переносе от устной речи к письменной какой профессор избежит потерь!

Как и при переводах с арамейского на древнееврейский, оттуда на греческий, и уж оттуда на английский, русский и т. д.

Сколько этапов! Сколько потерь, ошибок, неточностей, несуразностей!

Но каков же должен быть духовный потенциал всего сказанного и сотворенного Иисусом, если и теперь, вопреки утратам, опискам и ошибкам, через два тысячелетия, его идеи объединяют Мир!

Гражданская администрация объявила о уходе14 мая 1948 г. Армию вывели к 1 августа.

Организация освобождения Палестины возникла в Ливане в конце 50 гг.

Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*