Лори Нелсон Спилман - Жизненный план
У самого крыльца замираю, расстроенная внезапной догадкой: что, если и я, и Кэрри ошиблись? Кровь с шумом приливает к голове, но я заставляю себя дойти до квартиры. Дверь мгновенно открывается, и на пороге появляется он. Даже в джинсах и рубашке нараспашку он выглядит настолько соблазнительно, что мне хочется броситься ему на шею.
Дверь захлопывается, и он прижимает меня к стене и начинает целовать мои щеки, глаза, губы.
От него так вкусно пахнет бурбоном, что мне хочется испить этот вкус до дна. Я глажу его волосы, мягкие и густые, они на ощупь именно такие, как я себе представляла. Его руки изучают мое тело, проникают под свитер, касаясь кожи, отчего я сразу покрываюсь мурашками.
Свитер летит в сторону, его руки лежат на моей груди.
— Боже, какая ты красивая, — шепчет он, касаясь губами моей шеи.
Я сгораю в огне. Дрожащими пальцами нащупываю кожаный ремень, расстегиваю и перехожу к пуговицам на джинсах.
В соседней комнате звонит телефон, но ничто не может оторвать его от моей груди.
Внутренний голос подсказывает мне, что, скорее всего, это Дженна, и Брэд это знает.
— Не обращай внимания, — шепчет он, но движения сразу становятся неуверенными, корявыми, будто он в одну секунду сбился с ритма.
Кладу голову ему на грудь и чувствую, что он опускает руки.
Господи, какая же я дура. О чем я только думала?
— Подойди, — произношу я, прикрывая скрещенными руками грудь. — Ответь на звонок.
Но телефон замолкает, и я слышу лишь ровный гул отопительной системы и ощущаю теплое дыхание Брэда. Он даже не пытается застегнуть джинсы и рубашку, молча трет шею и смотрит на меня с нежностью. Этот взгляд говорит мне, что он не хочет огорчать меня, но сердце его все еще принадлежит другой.
Стараюсь растянуть губы в улыбке, но уголки сами собой опускаются вниз.
— Позвони ей, — шепчу я и нагибаюсь за свитером.
Брэд что-то кричит мне вслед, но я уже бегу по тротуару. Если я остановлюсь хоть на мгновение, мир рухнет и завалит меня осколками.
Глава 20
Слава богу, рождественские каникулы заканчиваются, и я вновь приступаю к работе. Кто бы мог подумать, что жизнь моя станет такой жалкой и я буду больше радоваться работе, чем отпуску? Поправляю сумку на плече и беру в другую руку переноску для Райли.
— Хорошо тебе провести время в заведении «Бланка и Селина». Увидимся завтра утром.
Выезжаю на трассу, когда еще нет шести, но движение уже сумасшедшее. Впереди у меня долгий день. И почему мне приходится дежурить в «Джошуа-Хаус» в первый же день после каникул? Впрочем, лучше мне быть в приюте, чем плакать дома в одиночестве о ребенке, которого не было, о новой любви, которой так и не получилось, о новом отце, которого тоже нет рядом.
Включаю свет, и мой кабинет просыпается. Герань на подоконнике, как и я, плохо пережила двухнедельные каникулы — листья пожелтели, цветы завяли. Когда я включаю компьютер, на часах еще нет семи, а это значит, что в моем распоряжении благословенных два часа, чтобы подготовиться к трудовому дню. Завтра начинаются экзамены за первый семестр, и до конца недели Санките надо сдать целых пять.
На телефонном аппарате мигает красная лампочка. Беру ручку, бумагу и готовлюсь прослушать сообщения. Первые два от соискателей работы, третье от доктора Тейлора, оставленное тридцатого декабря.
— Привет, это Гарретт. Если мне повезет, вы прослушаете сообщение во время каникул. Хочу оставить вам свой мобильный. Запишите, 312–285–4928. Звоните в любое время, я всегда на связи. Рождество может выдаться нелегким, особенно без мамы. — Пауза. — Ладно, я просто хотел, чтобы вы всегда могли со мной связаться. А если новый год уже наступил, значит, вы пережили эти праздники. Поздравляю с Новым годом! Скоро созвонимся.
Я кладу ручку и молча смотрю на телефон. Доктор Тейлор беспокоится обо мне, я для него не только учительница пациента. Вторично прослушиваю запись лишь для того, чтобы услышать его голос, и замечаю, что впервые за много дней улыбаюсь. В надежде, что он тоже ранняя пташка, набираю номер. Так оно и есть.
— С Новым годом, доктор Тейлор. Это Брет. Только что прослушала ваше сообщение.
— Привет! Что ж, я… я не очень надеялся…
Его смущение вызывает улыбку.
— Спасибо, я вам очень благодарна. Как провели праздники?
Он рассказывает, что был с сестрой и ее семьей.
— Мы организовали праздничный ужин в доме моей племянницы в Пенсильвании.
— В доме племянницы? — Хмурюсь при мысли, что его племянница, конечно, постарше Эммы, возможно, моя ровесница. — Как мило.
— Мелисса дочь моей старшей сестры. Страшно представить, что двое ее детей уже заканчивают школу. А как вы провели время?
— Вам повезло, что я прослушала сообщение только сегодня. Будь у меня ваш номер раньше, я бы занесла его в быстрый набор.
— Все так плохо?
— Да, так плохо.
— У меня первый пациент только в девять. Хотите об этом поговорить?
Для того чтобы он имел представление о моем состоянии, рассказываю о кровавом пятне, обнаруженном в Рождество, и унизительной сцене с Брэдом, а затем и о слезах по маме, бесполезных поисках жилья и вердикте врача Санкиты. Следует ли говорить, как он великолепно умеет слушать. Он психотерапевт, но при этом я не ощущаю, что разговариваю с врачом, даже чувствую себя нормальной, а не истеричкой на грани срыва, как порой бывает. Я даже иногда смеюсь, правда, до того момента, пока он интересуется, нет ли новостей о моем отце.
— Кстати, он тоже позвонил в Рождество. У него есть дочь, которую он обожает. К сожалению, он не жаждет встречи так, как я. — Мне сразу становится стыдно за свои слова. Нельзя ревновать отца к сестре. Она болеет, в такой ситуации я должна проявить милосердие и сочувствие.
— Вы не договорились о встрече?
— Нет. Зои простудилась, поэтому не может никуда ехать, и Джон не хочет, чтобы я приехала и принесла какую-нибудь новую инфекцию.
— И вы восприняли это как отказ. — Голос становится еще мягче.
— Да, — шепчу я в ответ и тру переносицу. — Я-то уже представляла, что он вылетит первым рейсом в Чикаго. Может быть, он не хочет расстраивать Зои моим появлением? Кто знает? Возможно, я невообразимая эгоистка, но я так долго ждала этого дня. Я мечтала, что у меня будет отец. И сестра, конечно. Зои моя единокровная сестра.
— Разумеется.
— Я чувствую себя… чувствую так, словно долго готовила подарок, а его отвергли. Я пытаюсь всучить ему подделку, тогда как он без ума от оригинала. — Сжимаю веки, чтобы не расплакаться. — И хуже всего, что я ревную его к Зои. Понимаю, что не должна, но ничего не могу поделать.