KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Стефан Кларк - Боже, спаси президента

Стефан Кларк - Боже, спаси президента

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефан Кларк, "Боже, спаси президента" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Почему? — простонал я, и Му-Му сделала знак, чтобы я следовал за ними.

— Что это? — Му-Му указала на один из безупречно накрытых круглых столов; столы, равномерно распределенные по лужайке, напоминали белые лилии.

— Что именно? — поинтересовался я.

— Смотрите! — прокричала Му-Му.

— Смотрите… — эхом повторила за ней Бабуля.

Я смотрел, но ничего не замечал. Бокалы для воды были больше, чем бокалы для вина, как положено. Карточки с именами стояли именно там, где мне и велели их поставить. Все выглядело идеально.

— Вилки! — Му-Му произнесла это так, как если бы это слово было неприличным.

— А что с ними не так?

— Они же неправильно лежат! — Она подошла и перевернула одну из вилок зубцами вниз.

— А, это моя вина, — сказал я. Осматривая столы после сервировки, я решил, что вилки смотрятся некрасиво, и собственноручно перевернул их зубцами вверх. — Не волнуйтесь, я все исправлю. — Да уж… крутить вилки в разные стороны — самое важное занятие в такой день.

— Но это еще не все. — Бабуля покачала головой. — Нет главного стола. Все столы круглые, и все рядом. Это чересчур… демократично. — Она содрогнулась.

На этом этапе передвигать столы было слишком поздно. Выдвинуть один из них в центр мы тоже не могли, потому что не хватало места.

— Но, мадам, — сказал я, собирая воедино все свои познания в области французской грамматики и хороших манер, — разумеется, стол, за которым будете сидеть вы с президентом, — главный.

Бабуля задумчиво смотрела на меня несколько секунд.

— Вы правы, — наконец изрекла она. — Просто мы с ним должны сидеть лицом ко всем, чтобы все видели, что мы вместе.

— Конечно, — согласился я. Если вдруг полетят шальные пули, то я ничего не имею против, чтобы одна из них угодила в нее.


Шесть часов вечера, семь… Боннпуары были как пчелиный рой.

На кухне творилось полное безумие. Единственными, кто выглядел расслабленно, были официанты. Настоящие, я имею в виду. Большинство из них наслаждались сигареткой у выхода из кухни. Я отправился проверить винный погреб, куда поместили пирамиду из инжира. Она стояла на полу, накрытая муслиновой тканью. Уходя, я подергал дверь — она была надежно заперта.

На кухне появилась Леанн. Она посмотрела мне в глаза и обнадеживающе кивнула.

— М.? — беззвучно шепнули ее губы.

Я пожал плечами. Кажется, большую часть дня М. провела с Элоди, но с тем же успехом она могла сидеть на каком-нибудь дереве, помогая киллеру заряжать ружье. Разве не полицейские должны были за ней следить?

Почти восемь… Я проверил телефон. Ничего. Вот было бы здорово, если бы Жан-Мари позвонил и сказал, что президент застрял в туалете в самолете. Все что угодно, только бы положить всему этому конец.

Раздумья о свадьбе навели меня на мысль о том, что я давно не видел Валери. Оставалось надеяться, что ему хватит сил объявить о своем согласии взять Элоди в жены.

На первом этаже его не было; я прошел мимо шкафа с ружьями и поднялся по лестнице, спрашивая по пути у Боннпуаров, не видели ли они жениха. Ничего, кроме смеха, это не вызывало: «Как типично для Валери — исчезнуть в такой момент!»

Я проверил все комнаты на втором этаже, включая спальни, обшитые темными панелями, и чудной старый туалет с отполированным деревянным сиденьем. В комнатах переодевались, целовались, а в одной из них размазывали по кровати шоколадно-ореховое масло — на меня никто не обращал внимания.

И никаких признаков Валери.

Я поднялся этажом выше, на каждом шагу сталкиваясь с Боннпуарами, и наконец наткнулся на Му-Му, которая стояла перед запертой дверью.

— Валери там? — спросил я ее.

Она была непривычно молчалива.

— Ему… нехорошо, — наконец проговорила она.

— Что он делает? — спросил я, боясь ответа.

— С ним разговаривает Бабуля. Он обещал, что не будет больше… Он сказал, что воздержится от… — Никакого снобизма — передо мной была расстроенная женщина.

Я осмелился дотронуться до ее руки:

— Это от волнения. Сначала дилер попытался его подставить, а теперь президент… Cest beaucoup[115].

— Он должен изменить свой образ жизни, а иначе… — Она подняла на меня глаза, полные беспокойства, и мне стало ее почти жаль.

Дверь открылась, и появилась Бабуля. Она разминала руки, как будто только что приняла младенца.

— Он в сознании, и это плюс, — объявила она. — Кто-то должен образумить этого юного идиота. Богатый человек при таких привычках — как суицидальный маньяку штурвала яхты. Он потопит и себя, и судно.

Может быть, у нее есть серьезные причины, по которым она стремится помешать Валери получить наследство? — подумал я. Этот парень запросто засунет его себе в ноздри…

— Проследи, чтобы он оставался здесь до самой церемонии, — приказала Бабуля Му-Му. — Если он захочет пить, дашь ему воды; если захочет писать — пусть писает из окна.

Я рассмеялся. Может, бабка и была снобистской коровой, но, по крайней мере, у нее было чувство юмора.

4

По дому со скоростью выстрела пронеслась новость: машина президента въехала на территорию замка.

Черт возьми, подумал я, началось.

Выглянув в ближайшее окно, я увидел длинный темно-синий лимузин. Перед ним ехали два мотоциклиста, а за ним — одна, чуть меньших размеров, машина.

Где же М.? Я не видел ее не меньше часа. Может, ей донесли, что цель на месте, и она смылась? В конце концов, свое дело она сделала.

Нет, М. появилась вместе с Элоди. Они обе отпадно выглядели. М. держала в руках свою крохотную сумочку-косметичку. Девушки спускались по лестнице, чтобы встретить президента.

С улицы раздались восторженные приветствия. Из окна было видно, что машину атаковали аплодирующие Боннпуары. И среди них ни одного, похожего на убийцу.

В коридоре я заметил Леанн, которая проталкивалась к выходу на улицу. Кто-то из женщин сделал ей замечание — обслуживающий персонал должен знать свое место. Ответа Леанн я не слышал, но, судя по румянцу на щеках женщины, он был далек от парламентских выражений.

Элоди и М. тоже старались пробраться вперед, но при такой толкотне это было невозможно.

Тем временем приветствия, раздававшиеся с улицы, усилились — видимо, президент вышел из машины, — а затем стали затихать, а вернее, отдаляться.

Давка уменьшилась. Я спустился вниз и направился к входной двери. В этот момент я заметил Валери.

— Он здесь, — сказал я ему. В ответ Валери слабо поднял вверх большие пальцы рук. И все же он выглядел относительно вменяемым. Ничего, чего нельзя вылечить бокалом органического шампанского.

Снаружи толпа растекалась вдоль здания. Леанн прокладывала дорогу, как игрок в регби, едва ли не отталкивая мешавших ей Боннпуаров. Президента не было видно, зато я заметил полицейских в форме и крепких ребят в костюмах, явно не гостей.

Подняв голову, я окинул взглядом верхушки деревьев, но ничего подозрительного не обнаружил.

За домом выяснилось, что президент решил войти через кухню. Вход немедленно блокировали телохранители. Я увидел, как Леанн спорит с ними, но крепкие ребята знали свое дело.

Тогда она побежала навстречу мне:

— Главный вход! Мы должны попасть в дом.

Вдвоем мы помчались обратно к главному входу.

Стоявший там полицейский попытался остановить нас, но Леанн велела ему «убрать с дороги свою задницу». Видимо, это был привычный для полиции жаргон, потому что он сразу посторонился.

— Он пропал… Исчез… — В коридоре мы наткнулись на Кожаного Пиджака, который выглядел значительно менее самодовольным, чем обычно.

— Кто в доме? — спросила Леанн.

— Куча народу, — ответил он. — Мы точно не знаем.

— Из наших, кретин, — сказала она.

— А, мы все.

— Хорошо. Вели им осмотреть все комнаты. Я пойду к панели со звонками.

— Да, мадам… — Я и не знал, что он может быть таким покладистым.

— Почему бы тебе просто не спросить у телохранителей президента, где он? — спросил я.

— Гм… — Леанн не считала, что это поможет.

В сервировочной мы наткнулись на Джейка, который набивал рот тапенадой.

— Эй, вообще-то это не для тебя, — сказал я.

— Извини, чувак. Это все Даду. Я читал свою пози, и он настоял, чтобы я что-нибудь съел. Практически запихнул мне первую порцию в рот, а потом я распробовал. Привет! — Он закончил пялиться на Леанн и решил, что пора действовать: — Вы окситанка?

— Джейк…

Похоже, мой друг расширил свою практику и теперь обратил внимание на древнюю европейскую этническую группу. Еще немного, и он начнет спрашивать англичанок, не пикты[116] ли они.

Естественно, Леанн проигнорировала его подходы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*