Елена Лобачева - Хроники Птеродактиля
Я замер, предчувствуя что-то невиданное и удивительное.
Он протянул руку. И как продолжение руки незримым потоком заструились теплые и приветливые лучи. Лучи приглашали, указывали путь, ждали.
Робко, еще не понимая происходящего, Варвара устремилась навстречу. Ближе, еще ближе, пока единым порывом свершившегося соединения они, очищенные и свободные, созвучные только им понятной музыке, ощутили наконец тот единственный миг радостного завершения. Покоя души и сердечного счастья.
— Карина, я скоро вернусь. Кстати, я починил шкатулку. Как, какую? Ту самую, где кулон твой лежит. Ты загляни в шкатулку-то. Проверь, хорошо ли починил. А я пошел… Так я скоро вернусь.
Карина закрыла за Федором дверь, прошла в гостинную, Она смотрела на шкатулку, сияющую обновленной полировкой. Помедлив, словно не решаясь, открыла. Медные петельки легко подались, и Карина увидела кулон. Кулон лежал слева. Справа на каком-то предмете возвышалась крошечная визитка-открытка. «Сделай меня счастливым, стань женой», — прочитала Карина. А что же под ней? Карина осторожно, боясь что-то сломать, накрыла ладонью визитку и то, что лежало под ней.
Кольцо пришлось впору: солнечный берилл так подходил к ее глазам… и так подходил к ее кулону.
Федор вскоре вернулся. Он не стал открывать дверь ключом. Позвонил. Робко и как-то тихо. Один раз.
Эпилог
Человек шел, не разбирая дороги. Что-то вспомнив, остановился, поднял голову и, повинуясь неясному порыву, направился в другую сторону, следуя то ли за мечтой, то ли за облаком. Облако перемещалось медленно, давая идущему время для отдыха и размышлений.
— Простите, я нечаянно, — девушка кошачьим движением подхватила борсетку, выбитую из рук прохожего и покраснела. Незнакомец невольно залюбовался. Гибкая девушка поправила волосы. Пшеничные волосы, заплетенные в косу. «Как из другого мира, недавнего, но совсем другого», — подумал прохожий и снова посмотрел на облако.
— Меня зовут Нина. Вы тоже заметили облако?
На соседней улице располагался загс. Площадь перед загсом пестрела цветами, воздух от напряжения казался густым и мутным, а свадебные церемонии следовали одна за другой.
Подъехавший автомобиль не походил на свадебный кортеж. Это был старенький жигуленок. Вышли из него совсем не юные люди.
Карина тронула Федора за локоть и, подняв глаза к небу, засмотрелась на облако, которому будто не хотелось преодолевать земное притяжение. Вдруг, решившись, облако устремилось вверх, изобразив напоследок в своих контурах чьи-то знакомые силуэты. Подруги вслед за Кариной подняли головы, пристально вглядываясь в неясные лица, сотканные из воздушных хлопьев, а может, из чего-то еще…
— Лена, Лена, — стройная девушка с косой ринулась к переходу.
Елена оглянулась и, не понимая, что происходит, строго посмотрела на девушку.
— Лена, да ты что, в самом деле? Это же я, Нина. Тетка твоя!
Толпа затихла с той же внезапностью, с какой возник перед Ниной прохожий с борсеткой.
— Ваша племянница занята, кажется…
Елена смотрела вслед уходящей паре. Из глубины далекого детства тревожил забытый облик девушки, гибкой и быстрой. Очень давно где-то играли в волейбол. Там была эта девушка. Конечно, была. Кто она, кто она?
Игривый поток то ли времени, то ли пространства устремил нас дальше от привычного «инкубатора», где все мы берем начало, развиваемся и созреваем. Уходит из-под ног хрупкий шар — первозданная колыбель, где напоследок старались мы что-то создать и что-то предотвратить, переосмысливая в искуплении свои промахи и ошибки, совершенные с умыслом или по глупости. Но жизнь продолжается.
…И она забавна.
Примечания
1
Крамской Иван Николаевич, живописец (1837–1887).
2
Старый вол учит пахать молодого (лат.).
3
Кто спорит с пьяным, тот воюет с тенью (лат.).
4
По малому о большом, по части судить о целом (лат.).
5
В шутках следует знать меру (лат.).
6
Питтак — милитенский (правильно: митиленский — прим. пирата) народный вождь, один из семи мудрецов древности.
7
Против необходимости не властны и сами боги (лат.).
8
Даниельсон Николай Францевич (1844–1918) и Лопатин Герман Александрович (1845–1918) — первые переводчики на русский язык I тома «Капитала» К. Маркса, Ф. Энгельса в 1872 году.
9
Осуждают то, чего не понимают (лат.).
10
Колчак Александр Васильевич (1874–1920). В 1918–1920 гг. — Верховный правитель Российского государства, возглавлял борьбу с советской властью в Сибири, на Урале и Дальнем Востоке.
11
Софья Федоровна (урожд. Амирова) — жена Колчака.
12
С Тимирёвой Анной Васильевной (1901–1975) у Колчака был роман. Зимой 1920 года она пыталась забрать тело Колчака из Иркутской тюрьмы.
13
Один день — ступенька жизни (лат.).