Олег Нестеров - Юбка
4
Universum Film AG
5
Моя жизнь должна быть приключением! О-хо! О-ла-хо-хо!!! / Ищу любовь повсюду я! Так-так! Тарак-так-так! / Да-да! Да-да! / Живу я при-пе-ва-ю-чи!
6
На этой улице, в доме № 8, располагалось управление Государственной тайной полиции (GESTAPO).
7
«Ночь не только для того, чтоб спать!»
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da, / die Nacht ist da, daß was gescheh’. / Ein Schiff ist nicht nur für den Hafen da / es muß hinaus, hinaus auf hohe See. / Berauscht euch Freunde trinkt und liebt / und lacht und lebt den schönsten Augenblick. / Die Nacht, die man in einem Rausch verbracht, / bedeutet Seligkeit und Glück!
Ночь – не только для того, чтоб спать! / Ночью должно что-то происходить. / Корабль строится не для портовой стоянки – / Его ждет открытое море. / Наслаждайтесь, друзья, пейте и любите, / Смейтесь и чувствуйте этот прекрасный миг. / Ночь, проведенная во хмелю, – / Это блаженство и счастье!
8
Учись любить не плача.
9
Никто не знает, куда идет корабль, / Но в нем ты в безопасности. / Никто не знает, как долго он будет идти / Почти до утра / До утра… / Звезды светят враждебно / И что-то ищет тишина. / Темнота падает на твое лицо, / Когда утихает песня…
10
Йо-Йо, Йо-Йо, Йо-Йо! / Я не говорю да-да / Я говорю до-до / Я не говорю на-на Я говорю но-но. / Я не пою ла-ла / Я пою ло-ло / Я не смеюсь ха-ха / Я смеюсь хо-хо. («Jo-Jo», Luigi Bernauer)
11
Я стою под дождем / И жду тебя / Тебя… / На всех дорогах / Дожидаюсь / Только тебя, / Всегда лишь тебя… (песня из к/ф «Zu neuen Ufern»)
12
Свинг-куклы.
13
Джаз-киска.
14
Бездельник, тунеядец.
15
С началом войны, в 1939 году, джаз запретили тотально как вражескую музыку. Но все равно без него не обошлось. «Специально для служащих вермахта» – такие вечера регулярно проводились в Берлине для отпускников с фронта. Для укрепления боевого духа, помимо красивых девушек, требовалась хорошая музыка, и оркестры продолжали играть джаз. Фронтовики бы не поняли предложения потанцевать тирольские сельские танцы.
Для контрпропаганды Геббельс создал специальный свинг-оркестр Charlie & his Orchestra. Его записи звучали на коротких волнах, специально для населения Англии и Америки, в строго определенное время: с 9 вечера по средам и субботам. Популярные джазовые номера исполнялись с новыми словами – на хорошем английском пелось то про Черчилля, то про Рузвельта, иногда и про Сталина. Запоминающиеся оскорбительные рефрены месяцами не могли выветриться у людей из головы.
16
Черная пантера.
17
Она не хочет цветов и шоколада.
18
VE 301 (Volksempfänger 301), в его названии зашифрована дата прихода нацистов к власти – 30.1.1933. Чтобы доносить пропагандистские идеи до всего населения, радиоприемник продавали по фиксированной, весьма скромной цене: 76.-Rm – за модели 301W (работающий от переменного тока с корпусом из бакелита) и 301G (с деревянным корпусом, работающий от постоянного тока). Вариант на батарейках, 301B, оценивался и вовсе в 65.-Rm. Обычные приемники с короткими волнами, на которых можно было слушать весь мир, стоили впятеро дороже.
19
Управляющий Банком Англии с 1920 по 1944 год, фигура яркая, но неоднозначная, самое мягкое из его прозвищ было Человек-Паук.
20
Резиновый мячик.
21
Вы уже поцеловались в темноте?
22
Короткие волосы, большие уши, / Какие же уроды, слушай! / Длинные волосы, танго-па – / Им не по зубам! Ха-Ха! / И слышится со всех сторон: / «Гитлерюгенд с поля вон»!
23
Дворцовый концерт на задворках.
24
Небо так далеко / А ночь пуста. / В своей темной каморке / Бьется мое сердце. / Оно спит и ждет, / Куда унесет его сон / Ты слышишь мое сердце? / Ты слышишь мое сердце… / Оно рвется к тебе / Силою небесных светил, / Оно найдет тебя / И рассмеется от счастья / Мое сердце, оно любит / И просит, / Чтобы ему дали любви. / Возьми мое сердце, / Возьми мое сердце. / Небо так близко / И мир звучит иначе. / В самом глубоком сне / Разрывается на части мое сердце, / Оно разбивается и ждет, / Пока не услышит голос Бога. / Где твое сердце? / Где твое сердце? / Где твое сердце… (Zarah Leander, «Wo ist dein Herz»)
25
Радиомебель Ильзе.
26
Кто на печи сидит / И тратит время зря, / Хоть и силы сбережет, / Но не добьется ничего. / Кто, однако, без вопросов / Смело берется за дело, / Для того нет вопросительных знаков / И прочих, пока он не добьется успеха. / Так точно, господа, / Именно это нам по душе. / С сегодняшнего дня мир принадлежит нам, / Так точно, господа. / Заботы далеко, / Мы делаем то, что нам нравится. / А кто нам помешает, / Тот и заметить не успеет, / Как мы его надуем. / Так точно, господа, / Даю вам свое слово. / Так точно, так точно, так точно! (Heinz Ruehmann und Hans Albers, «Jawohl, meine Herren», из к/ф «Der Mann, der Sherlock Holmes war»)
27
Ветер напел мне песню…
28
Ах, Юлишка, ах, Юлишка, из Буда-Будапешта, / Сердечко, словно паприка – никто не устоит! / Когда малышка Юлишка в кровать ложится спать, / Она своими шутками нас / всех с ума сведет! / Ой-ой, мама, чего только она ни умеет! / Как магнит притягивает мужские сердца! / Ой-ой, мама, чего только она ни делает! / Сначала сводит нас с ума, а потом говорит «Спокойной ночи»! / Ах, Юлишка, Ах, Юлишка, из Буда-Будапешта, / Вот это дивчина! Я ее крепко ухвачу, / И будем пить Токай, пока она не даст себя поцеловать!
29
Однажды ты будешь вновь со мной, / Однажды ты будешь мне вновь верна. / Хоть сегодня ты и не смотришь на меня, / Однажды ты все же ко мне вернешься.
30
Магнитофон.
31
Чуть позже Кроули напишет Черчиллю письмо из Марокко, где предложит использовать эффективный противовес нацистскому приветствию Sieg heil, которое, по его словам, было перенято Гитлером из приветствия Heil und Sieg тайного общества Туле. В сочетании с выбрасыванием руки оно представляло собой магический ритуал, используемый для образования вольтов. Кроули предложил использовать другой мощный знак, известный до 1940 года лишь Вольным каменщикам с высшей степенью посвящения. Так или иначе, но, с подачи Черчилля, Victoria – расставленные буквой «V» пальцы – стала символом победы у союзников.
Ян Флеминг стал в Ми-6 кадровым офицером, это случилось в 1939 году, после того как он съездил с весьма деликатной миссией в Москву. Дослужившись до старшего офицерского чина – коммандера, занялся литературной деятельностью. В своем первом романе «Казино Ройаль» прообразом главного злодея Циффера (в фильме Ле Шифр) послужил Алистер Кроули.
32
Вальтер Руттман, немецкий режиссер, симпатизирующий коммунистам, его документальная картина «Берлин. Симфония Большого Города» признана киноклассикой.
33
Три звезды светили, / Три звезды струили свой свет. / И все же эти звезды / Не были моими родными звездами. / Три розы, я видела, стояли / В сиянии голубого воздуха. Мои родные розы – / Это был не ваш запах. / Три пальмы стоят у моря, / Чужбина столь пуста. / Дам ветру три поцелуя, / Он бережно перенесет их через море. / Там стоит в саду / Зеленая липа. / Я целую ее / Ночью / В своих снах (Zarah Leander, песня из к/ф «Heimat»).
34
Ты / могла бы плыть / Как дельфины / Дельфины плывут / Никто не даст нам шанс / Но мы можем победить / Навсегда, навеки / И тогда мы будем героями / На один день / Я / Я буду тогда королем / А ты / Ты королевой / Хотя они / Кажутся непобедимыми / Мы станем героями / На один день / Мы будем сами собой / В этот день / Я / Я не верю, что это реальность / Стена / За спиной была холодной / Выстрелы разрывают воздух / Но мы целуемся / Как будто ничего не происходит / И стыд пал на их сторону / О, мы можем их побить / На все времена / И тогда мы будем героями / Только в этот день (Дэвид Боуи)