KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Павел Санаев - Хроники Раздолбая

Павел Санаев - Хроники Раздолбая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Павел Санаев, "Хроники Раздолбая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— За это ничего не будет?

— Конечно, будет, поэтому будем косить под диких иностров. Немецкий у нас с Валерой свободный, так что будем бундесами из Гамбурга.

— Я только по-английски и не очень… — сконфузился Раздолбай.

— Будешь прибившимся к нам венгром, — успокоил его Валера. — Венгерский все равно не знает никто. Мы между собой по-немецки и по-английски с тобой и с телками.

— Спросят, кто мы и зачем приехали, запомни — представители «Сименса», продаем свободной Латвии Automatisches Melksystem, — напутствовал Мартин Валеру.

— Automatisches Melksystem?! Может, компьютеры?

— Чем беспонтовей, тем убедительнее.

— «Автоматише мелксистем» — это что? — спросил Раздолбай, чувствуя себя мальчишкой, которого старшие ребята приняли играть в шпионов.

— Автоматические доильные агрегаты, но тебя это не касается. Ты отбился дико пьяный от группы венгерских туристов, и мы познакомились с тобой в баре «Зилупес». Хлопни бутылку винища до дна, а то у тебя глаза затравленного совка, ты даже на сбросившего оковы социализма венгра не похож ни фига.

Раздолбай залпом допил винную чекушку и заулыбался.

— Теперь нормально, — одобрил Мартин. — Запомни пару фраз: «Ин болдок модер вадек. Сэрэтэм кирандульми».

— Это что такое?

— Не важно, вставляй время от времени. Пошли.

В баре на верхнем этаже гостиницы было многолюдно.

Тихая музыка, позвякивание бокалов и разноязычные голоса сливались в приглушенный мягкими коврами шум, приятный для слуха, как легкий морской прибой. Мартин вошел в бар первым, и метрдотель в смокинге, словно копьем, остановил его строгим взглядом.

— Einen Tisch fuer drei, bitte,[5] — сказал Мартин на чистейшем немецком.

— Нихт шпрехен дойч, — заулыбался метрдотель, тут же превращая копье взгляда в ласковое опахало. — Do you speak English?[6]

— Yes, English no problem, — ответил Мартин с легким немецким акцентом и обратился к Валере: — Diese Balten! Die würden Probleme mit deutschsprachiger Bedienung haben eben falls wir sie besetzt hatten![7]

— Die sind doch schon seit einem Jahr unabhängig.[8]

— Unabhängig, mein Arsch![9]

— Сэрэтэм кирандульми! — вставил Раздолбай, чтобы не отставать от друзей и добавил как можно развязнее: — Oh, there’s a good table in the corner![10]

Метрдотель проводил их к угловому столику, оставил меню и почтительно удалился.

— Ну, и где телки? — шепотом спросил Раздолбай, озираясь вокруг.

— Psst! Don’t speak this barbarian language in this place! — прошипел Мартин: — Don’t you see?[11]

Раздолбай снова посмотрел по сторонам. Он понимал, что они пришли в бар искать проституток, и ожидал увидеть вульгарных девиц, похожих на героинь фильма «Интердевочка».

Не представляя, как можно получать удовольствие от общества таких падших созданий, он сразу решил для себя, что весело поиграет в иностранцев, немножко приобщится к тайнам жизни, а если Мартин и Валера действительно поведут в номер каких-нибудь размалеванных хабалок, то сразу отойдет в сторону, сославшись на любовь к Диане. Разглядывая посетительниц бара, он пытался найти среди них возможных проституток, но видел только симпатичных, красиво одетых молодых женщин без грамма лишней косметики. Некоторые были в вечерних платьях и походили на иностранок.

— Yes, you are staring at them,[12] — подсказал Мартин.

— That womans?[13] — переспросил Раздолбай, забыв от удивления английскую грамматику.

Он был уверен, что друг ошибается. В ответ на предложение пойти в номер такие девушки могли только врезать пощечину и позвать метрдотеля, который вытолкал бы их из бара в шею. Ему даже захотелось, чтобы так и произошло, — здорово было бы увидеть, как с Мартина слетят манеры всезнающего покровителя.

— Go ahead! Bring them here,[14] — подстрекательски сказал Раздолбай.

Мартин встал и направился к бару. Попутно он пытался улыбаться сразу всем девушкам одновременно, но те даже не смотрели в его сторону.

— No chance,[15] — шепнул Раздолбай.

Поговорив о чем-то с барменом, Мартин крикнул Валере издали:

— Guenter nehmen wir doch kein Bier, wie die Aasgeier! Nehmen wir Asti Mondoro als Intellektuellen![16]

Сразу несколько посетительниц бара бросили взгляд в его сторону. Мартин устремился обратно и по дороге остановился около двух девушек в вечерних платьях. Что он говорил, слышно не было, но, к удивлению Раздолбая, девушки приветливо заулыбались. Через минуту высокая брюнетка, похожая на цыганку, и симпатичная сероглазая блондинка уже сидели с ними за одним столиком.

— Is English the only language you speak? German? Hungarian?[17] — спрашивал Мартин, разливая по бокалам принесенное официантом шампанское.

— German very little. English and a bit of Italian,[18] — с готовностью ответила блондинка.

— My English is small, — пожаловалась брюнетка. — Un-derstand good, speak bad.[19]

— Сэрэтэм кирандульми… It is so sad that you don’t speak Hungarian![20] — наигранно посетовал Раздолбай.

— Этот молодой наш, что ли? — тихо сказала брюнетка на ухо подруге, и возмущенный Раздолбай, забыв, что должен не понимать по-русски, выпалил:

— No, I am from Hun…[21]

Мартин ткнул его кулаком в бок и уточнил у блондинки:

— What did she say?[22]

— Is your friend Russian?[23]

— No, Hungarian. We picked him yesterday in «Zilupes» bar. He was drunk like a fish, lost his group.[24]

— I was not drunk enough to love a fish! Little-little…[25] — засмеялся Раздолбай. — Ин болдок модер вадек.

— Мадьяры, мадьяры, вы — братья мои, я с вами — ваш русский брат, — продекламировала блондинка и положила руку Раздолбаю на колено. — This is a poem of my father’s friend. Means that Hungarians and Russian are brothers. My father was a student when he read this in public. He got four years in prison for that, and his friend too.[26]

— Did they break a copywrite or something?[27] — удивился Раздолбай, которого от прикосновения легкой теплой руки блондинки затрясло как от электрического провода.

— I guess, she is talking about nineteen fifty six. You don’t know your own history. Soviet tanks in Budapest, don’t you remember?[28] — пояснил Валера.

— Oh, I was born much later![29] — спохватился Раздолбай, так и не поняв, почему кого-то посадили за стихи о народном братстве и при чем тут советские танки. Рука блондинки ввела его в состояние блаженного оцепенения, и это было единственное, что его волновало.

— Спроси, эти немцы «дедероны» или «бээрдоны»? — снова шепнула брюнетка блондинке на ухо.

— Are you from West Germany or East?[30]

— Oh, West of cause! Hamburg, — с достоинством ответил Мартин. — We are selling here automatisches Melksystem… Hm, a system for milking cows.[31]

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*