KnigaRead.com/

Журнал - «Подвиг» 1968 № 03

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Журнал, "«Подвиг» 1968 № 03" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Много ли солдат?

— Не больше полусотни.

Старейшина усмехнулся.

— У джемшиди пятьсот наездников.

— Пятьсот наездников. Все ли вооружены ружьями?

— Больше половины.

— У солдат пятьдесят хороших английских винтовок. Разве они не пригодятся нашим наездникам?

Старейшины переглянулись многозначительно и с приличествующей важностью.

— Ружья всегда нужны.

— Тогда, если богу угодно, сегодня ночью.

ПЕРЕХОД К ОЧЕРЕДНЫМ ДЕЛАМ

Пятичасовой чай в «Гранд-отель д’Ориан».

За столиком у открытого окна сидят Жак Маршан — корреспондент «Гавас» и Люси Энно — артистка, как она значится в списках гостей отеля.

Они одни в кафе. Сегодня состязания на ипподроме.

Несколько сожженных солнцем мальчишек, полуголых нищих, гримасничают на почтительном расстоянии от окна.

— Что же вы узнали?..

— Представьте, в этом случае они хранят тайну. Мелкие чиновники ничего не знают, крупные молчат… Кое-что я, конечно, выпытал…

— Например?..

— Дорогая компатриотка!.. Вам я могу открыть. Вы не журналист и…

— И?.. Говорите…

— Не состоите на службе у дружественного нам посольства.

— К сожалению, не состою… Мы не сошлись в сумме.

— Вы очаровательно шутите. Ваши туалеты, о, ваши туалеты!.. Бедные дамы из дипломатического корпуса.

— Это предпоследний транспорт из Парижа. Последний меня не застанет здесь…

Она смотрит в зеркальное окно, где отражаются на жемчужно-сером изумрудные квадраты вышивки…

— Мадемуазель Энно собирается уезжать?..

— Вероятно. Что же вы узнали?

Он вынимает просвечивающий листик бумаги, исписанный мелким почерком.

Она выражает некоторое нетерпение.

— Как вы любите эффекты!

— Это официальное сообщение правительства. О человеке, который вас занимает, пишут следующее: «…недовольный своей отставкой, которая была плодом его злонамеренной деятельности…» Они обожают высокий стиль — эти реформированные министры…

— Дальше!..

— «…злонамеренной деятельности, Абду-Рахим-хан бежал в округ Лар к своим родичам и, как нам известно, поднял мятеж против своего законного господина и правительства Гюлистана. Племя джемшиди, причинившее своим характером много беспокойства правительству, поддерживает изменника, но…» Далее идут угрозы и объявление вне закона, заочный приговор… Это появится завтра в газетах. Насколько мне известно, оппозиция хранит молчание. В сущности, какой им смысл поддерживать чужого и заранее обреченного человека?

— Чем это все кончится?

— Микроскопическая революция! Кажется, правительство посылает войска.

— И это все, что вы знаете?.. Я знаю больше…

— Не скрывайте… Умоляю вас… Это почти сенсация!

Она смеется, поддразнивая любопытство журналиста.

— Я знаю, например, что правительство — вернее, Мирза Али-Мухамед — вызвало к себе ханов курдских племен и обещало им круглую сумму…

— За что?..

— Джемшиди и курды старые кровные враги. Зачем им посылать войска, когда они могут натравить на Абду-Рахима курдов. Кроме того, говорят, что Абду-Рахим арестовал в Ларе секретаря королевского посольства.

— Браво!.. Это информация!.. Но почему это вас так интересует?..

— Что это?..

— Курды, консульский агент, Мирза Али-Мухамед…

— Меня интересует только Абду-Рахим…

— Понимаю… Красивый мужчина и, говорят, щедрый, как раджа…

Почти бесшумно подкатывает к подъезду отеля автомобиль с королевским флажком. Высокий, стройный человек в сером костюме выходит из автомобиля. Седая голова и черные подстриженные усы…

— Скачки кончились. Вот майор Герд…

— Вы с ним знакомы?..

— Разумеется. Он военный атташе.

— Познакомьте меня с ним…

Жак Маршан делает приветственный жест входящему в кафе майору Герду. Тот подходит, чрезвычайно почтительно наклоняя голову в сторону Люси Энно.

— Майор Томас Герд…

— Мадемуазель Люси Энно — актриса и очаровательная туристка.

Майору придвигают стул. С той минуты, как он сел, он не отводит глаз от Люси.

— Пока мы не были знакомы, я имел удовольствие восхищаться мадемуазель Люси Энно издали…

— Гораздо удобнее восхищаться вблизи… Вы не находите?..

Майор смотрит в зеленоватые глаза Люси Энно. Длительная пауза.

— Да.

С этой минуты Жак Маршан чувствует, что он как будто лишний. Собственно, Люси говорит с ним, но глаза ее прикованы к глазам майора. Майор Герд сначала очень внимательно рассматривает узор вышивки ее платья, потом его глаза поднимаются выше и останавливаются на великолепной линии плеча, уходящей в серый просвечивающий шелк. Кровь слегка приливает к его красноватому лицу, и с этой минуты майор уже не отводит своих глаз от полузакрытых длинными, чуть загнутыми вверх ресницами зеленоватых глаз Люси. Жак Маршан вспоминает о вечернем заседании законодательного собрания и, простившись, уходит, слегка обиженный.

ПЕРЕВОРОТ

Тысячи лет назад на рабате Хушк стоял Чингисхан. Здесь была ханская ставка, и маленькая глиняная крепость уцелела, а огромный город по ту сторону реки, город с десятками минаретов, дворцов и садов, был превращен в пустыню.

И теперь, как много лет назад, на глиняных стенах крепости зеленые значки, вокруг крепости лагерь, ржание коней и лай собак.

В воротах стоят четверо, вооруженные английскими винтовками, — стража.

Внутри крепости, в палатке, на ковре лежит Абду-Рахим-хан: перед ним на корточках чернобородый, косматый, похожий на горного пастуха, и рядом с ним юноша. Абду-Рахим-хан читает то, что написано на клочке полотна расплывающимися чернилами.

Он потемнел от загара, похудел, огрубел и теперь стал мало похож на блестящего молодого человека, принимавшего иностранцев в бирюзовом зале министерства.

— Скажи Омаро эль Афгани, что мне нужнее, чем им, бумага, о которой они пишут. Скажи им, что Абду-Рахим-хан завтра войдет в Новый Феррах и объявит округ Лар независимым, и тогда Абду-Рахим-хан поможет им. Стоит толкнуть — все рассыплется, как истлевший конский корень.

Он встает и смотрит сквозь ворота на лагерь вокруг крепости.

— Восемь дней назад я разбил посланный за мной в погоню отряд. У меня было едва триста вооруженных джемшиди. Теперь у меня больше тысячи всадников. Завтра я войду в Новый Феррах. Скажи это Омару и его друзьям.

Человек, похожий на пастуха, безмолвно повернулся к воротам.

— Подожди…

Абду-Рахим-хан задумался…

— Я дам тебе письмо. Омар знает, кому его передать.

И Абду-Рахим пишет на листке бумаги, вырванном из записной книжки:

«Люси. Вы знаете, где я, и скоро услышите обо мне. Я люблю вас. Пока все идет превосходно…»

Письмо обернуто обрывком шелкового платка и — запечатано перстнем Абду-Рахима. Он отдает письмо гонцу вместе с перстнем.

— Ты помнишь все, что я сказал Омару эль Афгани?.. Иди!..

Гонец почему-то медлит.

— Мой сын хочет остаться здесь. Он просит дать ему ружье, и он пойдет с тобой.

Абду-Рахим смотрит на высокого, стройного юношу и читает в черных, глубоких глазах мольбу и надежду.

— Хорошо. Он пойдет со мной.

Гонец наклоняет голову. Затем он выходит из ворот и пропадает в глинистых, размытых горными потоками холмах предгорья.

* * *

В эту ночь в городе Новый Феррах иррегулярная конница разоружила конвой губернатора провинции и гарнизон. Караулы у городских ворот и на фортах сдали оружие.

Под крытыми навесами базаров не открылась ни одна лавка. Но народ собирается группами, носильщики у водоемов выжидательно смотрят в сторону городских ворот. Десять лет со времени восстания против убитого повелителя город не знал смены власти. Теперь идет новый — кто он, что он принесет сорока тысячам, живущим в старых городских стенах? Но все уже знают, что губернатор бежал, что правительственные войска разоружены, что с новой властью идут джемшиди и сотни тех, что были принуждены скрываться от правительства в горных ущельях.

По дороге от городских стен движутся толпы. Площадь перед городской цитаделью точно поле. Кипящие под ветром цветы — тюрбаны.

Горяча коней, иноходью проезжают горцы. У могилы Маулеви (святого) Джамми — тенистый сад, темно-зеленые чинары среди выжженных желтых скал предгорья. От могилы до городских ворот — шпалерами солдаты. И тысяча глаз, тысяча взглядов скрестились на перевале, откуда идет победитель Абду-Рахим-хан.

Монотонно и гулко заиграли оркестры. На перевале конный отряд. Отряд кавалеристов срывается к нему навстречу. Под жестоким солнцем, в тучах известковой пыли — чиновники, офицеры и судьи. Тот, кто идет из гор, — пощадит ли их? Сохранит ли за ними почет и богатство? Тысячи, тысячи на стенах, на плоских крышах, на холмах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*