Джон Ирвинг - Последняя ночь на Извилистой реке
210
Автомобильный мост через устье реки Ниагара. Соединяет американский город Буффало (штат Нью-Йорк) с канадским городом Форт-Эри (провинция Онтарио). Мост был открыт в 1927 г., в столетнюю годовщину мирных отношений между США и Канадой.
211
Каменное сооружение из одного иди нескольких камней. Инукситы (правильное множественное число от «инуксук») ставили индейцы и эскимосы Северной Америки. Выполняли роль опознавательных знаков, границ оленьих пастбищ и охотничьих территорий, а также являлись культовыми сооружениями (обычно в местах погребения предков).
212
Город в центральной части провинции Онтарио, на восточном берегу залива Джорджиан-Бэй.
213
Скорее всего, это индейское поселение расположено на берегу озера Шаванага, находящегося в округе Пэрри-Саунд.
214
День рождественских подарков («Boxing Day») празднуется 26 декабря в Великобритании, некоторых странах бывшего Британского содружества наций и ряде других стран. Правильнее было бы называть этот праздник «Днем коробок» (так дословно он и переводится), поскольку подарки обычно упаковываются в красочные коробки.
215
Международная сеть магазинов розничной торговли одеждой (США, Канада, Германия, Япония). Компания была создана в 1920 г. в Сиэтле, штат Вашингтон.
216
Roots («Корни») — сеть канадских магазинов одежды, существующая с 1973 г.
217
Эмигранты из стран Восточной Европы привезли в Канаду рецепты своих колбас. Kielbasa sausage имеет явно польское происхождение. Есть и украинские сорта; те имеют общее название kovbasa.
218
Квартал в Торонто, ограниченный улицей Колледж-стрит-Вест и прилегающими улицами, где живут выходцы из Италии или потомки переселенцев. Помимо этнических итальянцев здесь селятся португальцы и выходцы из стран Латинской Америки.
219
Река в северной части Нью-Гэмпшира, на границе со штатом Мэн. Длина 30 км.
220
Небольшое водохранилище в районе Эррола.
221
Название места — Lost Nation — переводится как «исчезнувший народ».
222
Реально существующий отель, располагающий хорошо оборудованными лыжными трассами и площадками для гольфа. Развитие туризма в этих местах началось еще в конце XIX в., однако здание отеля, способного принять до четырехсот человек, было построено только в 1918 г.
223
Крис Кристофферсон (р. 1936) — киноактер и кантри-певец, автор-исполнитель, выступающий до сих пор.
224
Ночной квартет (ит.).
225
ХАМАС (Исламское движение сопротивления ХАМАС) — основанное в 1987 г. исламистское движение, получившее власть на территории Палестины и сектора Газа. Во многих демократических странах ХАМАС считается террористической организацией.
226
«Хезболла» (партия Аллаха) — военизированная ливанская организация мусульман-шиитов, стремящаяся к созданию в Ливане государства по образцу Ирана. Создана в 1982 г.
227
Рудольф Джулиани (р. 1944) — юрист, бизнесмен и политический деятель. С 1 января 1994 г. по 31 декабря 2001 г. был мэром Нью-Йорка.
228
Улица в южной части Манхэттена, выходящая на западе к Гудзонову туннелю (соединяет Нью-Йорк с соседним штатом Нью-Джерси), а на востоке — к Манхэттенскому мосту, ведущему в Бруклин. В первой трети XIX в. здесь существовал канал, отсюда и название улицы.
229
Вероятно, речь идет об университетском городе в округе Бристол, штат Массачусетс. Население этого города чуть больше 30 тыс. человек.
230
Около 170 км/ч.
231
Речь идет о местах вблизи реки Северн, впадающей в залив Джорджиан-Бэй.
232
Крупнейшая ежедневная англоязычная газета Канады с тиражом около полумиллиона экземпляров. Основана в 1892 г. До 1971 г. назвалась «Торонто дейли стар».
233
Джон Керри (р. 1943) — бывший сенатор-демократ от штата Массачусетс. На выборах 2004 г. был кандидатом в президенты от демократической партии; однако Джордж Буш-младший получил перевес в 35 голосов выборщиков и был переизбран на второй срок.
234
Сэмюэл Джонсон (1709―1784) — английский критик и поэт эпохи Просвещения. Известность ему принес упоминаемый в романе афоризм, хотя Джонсон вкладывал в него не столь прямолинейный смысл. Он клеймил не любовь к родине, а использование патриотизма в качестве средства для достижения корыстных целей.
235
Скорее всего, станция была средневолновой. Тогда ничего удивительного: днем на средних волнах ловятся только близкорасположенные станции. А вечером проходимость сигнала резко возрастает, и можно услышать станцию, находящуюся за полторы-две тысячи километров. Однако радиоволны распространяются вне зависимости от ветра, и предположение, что южный ветер улучшал радиоприем, стоит отнести к числу писательских фантазий Дэниела Бачагалупо.
236
Колин Пауэлл (р. 1937) — отставной генерал Вооруженных сил США и политический деятель. В 2001―2005 гг. занимал пост государственного секретаря (министра иностранных дел) в правительстве Джорджа Буша-младшего.
237
Тони Блэр (р. 1953) — лейборист, британский премьер-министр в 1997―2007 гг.
238
«Хаммер» — марка внедорожников, выпускаемых концерном «Дженерал моторс». В конце февраля 2010 г. концерн объявил о ликвидации этого бренда.
239
Устрицы, добываемые в прибрежной лагуне на северном побережье канадской провинции Остров Принца Эдуарда (франкоязычная провинция на крайнем востоке Канады). Особо ценятся любителями устриц.
240
Вид боевых искусств, совмещающий в себе разные стили и приемы единоборств.
241
Вероятнее всего, речь идет о выпускницах Миннесотского университета, входивших в спортивный клуб «Миннесотские золотые суслики». Стоит отметить, что суслик является символом штата Миннесота и его жителей за пределами штата нередко называют «сусликами».