KnigaRead.com/

Амели Нотомб - Форма жизни

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Амели Нотомб, "Форма жизни" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 13 14 15 16 17 Вперед
Перейти на страницу:

На этом этапе было еще не поздно дать задний ход. Подозвать стюардессу и попросить новый зеленый бланк взамен испорченного. Порвать абсурдный документ – и я снова чиста перед законом.

Но я знала, что этого не сделаю. Знала, что отдам на паспортном контроле эти чудовищные бумажки. Дальнейшее я плохо себе представляла, но знала точно, что мне светят очень большие проблемы. Власти отправят меня в Гуантанамо. Нет, кажется, эту геенну уже сравняли с землей, но американцы – люди дела: наверняка они уже возвели что-то подобное где-нибудь еще. И я буду томиться в тюрьме до конца своих дней.

Все это ради того, чтобы избежать встречи с Мелвином Мэпплом? Вздор! Амели, это судьба, то, чего ты всегда хотела. Кара за твои многочисленные грехи? И это тоже. Но не только.

Какое твое заветное желание, с тех пор как ты начала писать? Чего ты хочешь, к чему стремишься так пламенно и так давно? Писать – что это для тебя такое?

Ты знаешь сама: если ты пишешь каждый божий день как одержимая – это потому, что тебе нужен запасной выход. Быть писателем – это и значит для тебя отчаянно искать дверь, через которую можно выйти. Попав по своему безрассудству в переделку, ты ее нашла. Сиди спокойно в самолете, дождись посадки. Отдай на паспортном контроле бумаги. И невозможной жизни твоей придет конец. Ты будешь избавлена от своей главной проблемы – ведь она в тебе самой.

Примечания

1

Ругательство (англ.).

2

Война (англ.).

3

Кукурузный пояс (англ.) – так называют сельскохозяйственную зону на Среднем Западе США.

4

С Новым годом (англ.).

5

Извините (англ.).

6

Искренне ваш (англ.).

7

Солдат Армии США читает бельгийскую писательницу Амели Нотомб (англ.).

8

Лето любви (англ.) – лето 1967 года, когда в квартале Сан-Франциско под названием Хайт-Эшбери собралось около ста тысяч хиппи, чтобы праздновать любовь и свободу, создавая тем самым уникальный феномен культурного, социального и политического бунта.

9

Дриппинг (от англ. drip – капать) – техника живописи, состоящая в разбрызгивании краски по холсту.

10

Здесь: война в Персидском заливе (англ.).

11

«Чужак по соседству» (англ.) – под этим названием вышел на английском языке роман Амели Нотомб «Катилинарии».

12

Сандвичи с арахисовым маслом и желе, яблочный пирог, шоколадные кексы (англ.).

13

Пончики (англ.).

14

С двух сторон (лат.).

15

Здесь: «Молодчина, парень!» (англ.)

16

Большой взрыв (англ.).

17

«Суета сует и всяческая суета» (лат.)

18

С соответствующими изменениями (лат.).

19

Сорт бельгийского пива.

20

Амели Моресмо (р.1979) – французская теннисистка, первая француженка, ставшая первой ракеткой мира (2004), победительница Уимблдонского турнира (2006).

21

Жан-Мишель Жарр (р.1948) – французский композитор, один из пионеров электронной музыки, играющий в основном на синтезаторах, автор и постановщик грандиозных световых шоу.

22

Галерея Эмманюэля Перротена в квартале Маре – одна из самых влиятельных и элитарных на сегодняшний день парижских художественных галерей.

23

Ксанакс (алпразолам) – транквилизатор.

24

Монтерлан Анри де (1896–1972) – французский писатель.

25

Жионо Жан (1895–1970) – французский писатель.

26

Здесь: новогоднее поздравление (англ.).

27

Здесь: пропавшие без вести (англ.).

28

«Мелвин Мэппл в Армии США не числится» (англ.).

29

Так называли французскую армию, потому что до 1945 г. военные не имели права голоса. В ироническом контексте выражение употребляется до сих пор.

30

«Искренний» (фр.).

31

Здесь: приобщись (англ.).

Назад 1 ... 13 14 15 16 17 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*