Хулио Кортасар - Чудесные занятия
96
Цинциннати — город в восточной части США (штат Огайо).
97
Дэвис Майлз Дьюи (р. 1926) — американский музыкант-трубач. Его творчество оказало значительное влияние на музыкальную культуру второй половины XX века.
98
Ипотека — залог недвижимого имущества, главным образом земли, с целью получения ссуды.
99
Хэмп — обиходное сокращение фамилии Лайонела Хэмптона (р. 1913), американского вибрафониста. Далее в рассказе упоминается песня «Берегись, дорогая мама», которую Хэмптон исполнял с непревзойденным мастерством.
100
Балтимор — город-порт в США (штат Мэриленд) на побережье Атлантики.
101
Бельвю — психиатрическая больница в Нью-Йорке.
102
…изображены Ромул и Рэм… — Имеется в виду один из символов Рима — памятник волчице, к сосцам которой тянутся младенцы Ромул и Рэм.
103
«Брожу один средь множества любви». — Кортасар приводит строку Дилана Томаса по-испански; вероятно, цитируется — в измененном виде — начало стихотворения Томаса «На замужество девственницы» (в букв, переводе с оригинала: «Пробуждаясь один во множестве любви»).
104
Диззи — прозвище американского трубача-виртуоза Джона Бэркса Гиллеспи (р. 1917).
105
«Хот-джаз» (англ. hot jazz — букв.: горячий джаз) — одно из направлений джазовой музыки.
106
Клинекс — название бумажных носовых платков и косметических салфеток фирмы «Кимберли-Кларк».
107
Лурд — город на юго-западе Франции, в предгорьях Пиренеев. Место паломничества, связанное с культом Девы Марии: в 1858 году четырнадцатилетней жительнице Лурда Бернадетте Субиру неподалеку от местного целебного источника было явление Богородицы.
108
Панасье Юг (р. 1912) — французский музыкальный критик.
109
Янг Лестер Виллис (1909-1959) - американский тенор-саксофонист.
110
Тейлор Билли (Вильям; р. 1921) — американский пианист.
111
…одета в стиле Сен-Жермен-де-Прэ… — то есть одета довольно строго и скромно, так, как одевалась артистическая молодежь в Париже в конце 1940-х — начале 1950-х годов. В ту пору в кабачках и кафе парижского района Сен-Жермен-де-Прэ любили собираться молодые небогатые художники, писатели, философы, музыканты, артисты.
112
Льюис Джон (р. 1920) — американский пианист.
113
Каллендер Фрэд (Джордж; р. 1918) — американский музыкант, исполнитель на тубе-бас.
114
Айвз Чарлз Эдуард (1874-1854) - американский композитор; один из первых обратился к фольклорной музыке США.
115
«Бибоп» («боп») — стиль игры, характерный для хот-джаза. Среди тех, кто создал «бибоп», — Чарлз Паркер.
116
«Кул-джаз» (англ. cool jazz — букв.: холодный джаз) — одно из направлений джазовой музыки, возникшее в 1950-е годы.
117
Фезер Леонард Джефри (р. 1914) — американский музыковед, автор работ о музыкальной культуре XX века, в том числе «Энциклопедии джаза».
118
Washboard. — В 1940-е годы стиральная доска стала применяться в качестве джазового инструмента.
119
«Имя сей звезде полынь» — цитата из Апокалипсиса (8:11).
120
Джексон Махалия (1911—1972) — американская певица. Ряд песен, исполненных ею, — религиозного содержания.
121
Сатчмо — прозвище американского (негритянского) трубача и певца Луи Даниэла Армстронга (1900—1971). Кортасар неоднократно писал об Армстронге и называл его «величайшим хронопом».
Секретное оружие
122
Куперен Франсуа (1668-1733) - французский композитор, органист и клавесинист. Происходил из рода, давшего несколько поколений музыкантов. Прозван Купереном Великим; его творчество — вершина французского клавесинного искусства.
123
Далила (Далида) — возлюбленная древнееврейского героя Самсона. Сила Самсона была скрыта в его волосах. Узнав об этом, Далила усыпила Самсона, велела отрезать ему волосы и передала его, уже бессильного, филистимлянам (см.: Книга судей, гл. 16).
124
Цзяо-Вуки (р. 1921) — французский художник.
125
Ангьен — город в Бельгии.
126
Мишо Анри (1899-1984) - французский поэт; его творчество связано с сюрреализмом и герметизмом.
127
Грин Грэм (1904—1991) — английский прозаик. Сам Грин делил свои произведения на «развлекательные истории» и «серьезные романы».
128
«Чудесным светлым майским днем» — (далее в рассказе приводится продолжение: «Когда весь мир в цветенье») — песня немецкого композитора Роберта Шумана (1810—1856) на слова Генриха Гейне (пер. В. Зоргенфрея).
129
Кламар — город к юго-западу от Парижа.
130
Маллиган Джерри (Джералд Джозеф; р. 1927) — американский композитор, саксофонист.
131
…в гризайлевых сумерках… — Гризайль (от фр. gris — серый) — вид декоративной живописи, выполняемой в различных оттенках какого-либо одного цвета (чаще всего серого).
132
Павана — старинный испанский танец, получивший широкое распространение во Франции.
Все огни - огонь
133
Проконсул — наместник провинции в Древнем Риме.
134
Массилия — римское название Марселя. Город был основан греками около 600 года до Р. X.; завоеван римлянами в I веке до Р.Х.
135
…силуэт ретиария-нубийца. — Ретиарий — гладиатор, вооруженный сеткой; нубиец — житель, уроженец Нубии (исторической области, расположенной на берегах Нила).
136
Фракиец — житель, уроженец Фракии (исторической области на северо-востоке Балканского полуострова).
137
…Апта Юлия (ныне Апт) — город на юге Франции, в департаменте Воклюз.
Сиеста вдвоем
138
Холидей Билли (наст. имя — Элинор Гоу Мак-Кей; 1915—1959) — американская (негритянская) джазовая певица.
139
Грок. — Кличка собаки — это сценическое имя швейцарского клоуна Адриана Ветташа (1880—1959). Сам Грок-человек в произведениях Кортасара упоминается неоднократно.
140
Ринго — Ринго Старр (р. 1940), английский музыкант, участник группы «Битлз».
141
Тонгре — город в Бельгии.
Надо быть в самом деле идиотом, чтобы
142
Эпиктет (букв.: Прикупленный; 50—138) — греческий философ-стоик; был рабом одного из фаворитов Нерона.
143
Софросиния (греч.) — благоразумие, разумность, рассудительность. Как термин слово «софросиния» было употреблено Платоном в его «Диалогах».
144
Булонский лес — парк в западном предместье Парижа.
145
Фишер-Дискау Дитрих (р. 1925) — оперный немецкий певец (баритон).
146
Джотто ди Бондоне (1266—1337) — итальянский живописец. Главное произведение Джотто — росписи капеллы Скровеньи в Падуе.
147
«Прошлым летом в Мариенбаде» — фильм французского режиссера Алена Рене (р. 1922), вышедший на экраны в 1961 году и получивший широкую известность. Сценарий фильма написал Ален Роб-Грийе (р. 1922). Наверное, нелишне отметить: Роб-Грийе признавался, что на мысль написать сценарий этого фильма его натолкнул роман «Изобретение Мореля» аргентинского писателя Бьой Касареса (см. примеч. 337).
С чувством законной гордости
148
…второго ноября… — В католических странах 2 ноября — День поминовения всех усопших.
Плачущая Лилиана
149
Фармакопея — искусство приготовления лекарств.