KnigaRead.com/

Дебби МАКОМБЕР - СВАТЫ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дебби МАКОМБЕР - СВАТЫ". Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Я уверен, что ты выглядела вчера прекрасно. — Его плечи поникли, а уголки губ опустились вниз.

— Спасибо.

— Мистер Паркер заметил, как красиво ты вы­глядела?

Дори и сама размышляла об ответе на этот во­прос. Честно говоря, она не была уверена, что Гевин из тех, кого поражает новое платье или запах до­рогих духов.

— Хочешь узнать, что мы делали вчера?

— Да. — Денни тотчас же приободрился и, каза­лось, забыл, что задавал вопрос, на который так и не получил ответа.

— Сначала у нас были гамбургеры и картошка фри.

— Вот это да!

Дори прекрасно знала, что это будет оценено ее сыном.

— Но даже не это было лучшей частью. После ужина мы поехали на боксерский матч в Такому.

Глаза Денни округлились от восторга.

— Если ты принесешь мою сумочку, я покажу тебе программку.

Сын без слов сбегал в гостиную и принес то, о чем она просила.

— Мам... — Он немного помедлил перед тем, как передать ей сумку, и внимательно посмотрел на ее ступни. — Ты же не сказала мистеру Паркеру, что иногда спишь в носках?

Дори явственно чувствовала отчаяние в его го­лосе.

— Нет, — ответила Дори и вытащила обещанную программку, при этом не поднимая взгляда от су­мочки. — Эту тему мы не поднимали.

— Хорошо. — На этот раз в его голосе прозвуча­ло облегчение, которое было более чем очевидно.

— Гевин хочет, чтобы ты был готов завтра к по­лудню. Он возьмет тебя на футбольную игру «Мор­ских соколов».

— Правда? — Глаза Денни стали размером с блюд­ца. — Bay! Могу я познакомиться там с кем-нибудь из игроков?

— Я не знаю, но не спрашивай его об этом. Лад­но? Это будет невежливо.

— Не буду, мам. Обещаю.



В воскресенье Денни был одет и готов для игры еще до того, как Гевин приехал. Он стоял и ждал у окна гостиной, беспокойно переступая с ноги на могу. Но он сразу же оживился, заметив подъезжаю­щий автомобиль. Дори только и услышала, что хло­пок входной двери, и в окно увидела, как Денни сбегает по ступенькам. Дори последовала за ним и остановилась на крыльце, обхватив плечи руками, чтобы отогнать ранний ноябрьский мороз. Она уви­дела, что Мелисса и Гевин выбрались из машины, а затем улыбнулась, заметив, как Мелисса и Денни поприветствовали друг друга. Как герои-победители на поле, они выбежали в центр лужайки, затем под­прыгнули и хлопнули в воздухе друг друга по под­нятым рукам в победном жесте.

— Что с этими двоими? — спросил Гевин, под­ходя к Дори.

— Я думаю, они рады, что... ты же знаешь — наше соглашение.

— А, верно. — Он кинул на нее сердитый взгляд и нахмурился, а затем прошел мимо нее в дом.

— Послушай, если тебе так неудобно, мы можем сделать это на следующей неделе, — заговорила До­ри, ее хорошее настроение быстро улетучилось, но она повернулась и последовала за ним.

Вот только надо придумать, каким образом успо­коить Денни. Она не желала, чтобы Гевин рассма­тривал свое согласие провести некоторое время с ее сыном как досадное обязательство. В таком случае она лучше сходит с Денни и Мелиссой в кино, если на это согласится Гевин. Она как раз собиралась предложить, когда в дом вошли дети.

— Здравствуйте, мистер Паркер, — радостно по­приветствовал его Денни. — Господи, я действитель­но очень взволнован тем, что вы берете меня на игру. Это лучшая вещь, которая когда-либо случалась со мной.

— Привет, Денни. — Суровое выражение лица Гевина смягчилось.

— Мама приготовила нам ленч.

— Это очень мило с ее стороны. — Гевин кинул мимолетный взгляд на Дори.

Он слегка улыбнулся, но она не была одурачена. Его что-то беспокоило.

— Да, и она действительно хорошо готовит. Я уве­рен, ее еда — одна из самых вкусных во всем мире.

— Денни, — предупредила тихим голосом Дори, кидая на него предостерегающий взгляд.

— Хочешь печенье с шоколадной крошкой? — Мальчик переключил все свое внимание на Мелис­су. — Мама испекла его вчера.

— Конечно. — Девочка составила компанию Ден­ни, и они оба вышли на кухню.

— Знаешь, тебе не обязательно делать это, — по­вернулась Дори к Гевину. — Я возьму Мелиссу и Денни в кино или еще куда-нибудь. Ты выглядишь очень усталым.

— Так и есть, — произнес он, засовывая руки глуб­же в карманы и проходя в другую часть комнаты.

— Что случилось?

— Женщины.

Дори услышала тихое бормотание, которое разда­валось со стороны кухни, и смогла разобрать голос Мелиссы, которая что-то безостановочно рассказы­вала. Что бы ни случилось, в это была вовлечена дочь Гевина.

— Во множественном числе? — Дори не смогла спрятать понимающую ухмылку, которую послала в сторону детей.

— Это самые лучшие печенья, которые я пробовала в своей жизни, — раздался голос Мелиссы из кухни.

— Их действия настолько очевидны, что, даже постаравшись, они не смогли бы выдать себя больше, — покачала головой Дори, мягко рассмеявшись.

— Да, я тоже так думаю. — Гевин вновь нахмурил­ся. — Вчера вечером у нас с Мелиссой вышел спор. С тех пор она не разговаривает со мной. Я буду тебе очень благодарен, если ты попробуешь разобраться с этим.

— Конечно, я с радостью попытаюсь.

Гевин погрузился в задумчивое молчание, а затем наклонился, чтобы погладить игрушечного льва, ко­торого выиграл для нее на ярмарке.

— Не собираешься спросить, по какому поводу мы спорили?

— Я уже и так знаю.

— Действительно? — Гевин выпрямился, и в его темных глазах мелькнуло удивление.

—Да.

— Хорошо, мисс Я-Знаю-Все, скажи мне.

— В следующий раз, — Дори пересекла гостиную и остановилась в дюйме от него, — отправляясь на свидание с другой женщиной, будь более осмотри­телен. — Она проворно сняла длинный светлый во­лос с его плеча.



Глава 5


— Это не моя вина, — искренне произнес он. — Лейни объявилась вчера вечером без приглашения.

Брови Дори многозначительно поднялись. «Как же мужчины любят обвинять женщин. Так проис­ходило испокон веков. Все началось в Эдеме, когда Адам обвинил Еву в том, что она завлекла его по­пробовать запретный плод, — подумала Дори. — И так продолжается до сих пор».

— Может, и без приглашения, но, очевидно, ей были рады, — пробормотала она, изо всех сил ста­раясь скрыть улыбку.

— Не нападай на меня еще и ты. — Гевин энер­гично потер затылок. Его сердитый ответ буквально разрезал воздух.

— Я?! — Она не могла сказать больше, если не хотела, чтобы с трудом сдерживаемый смех вырвал­ся наружу.

— Без сомнения, я обречен на пятнадцатиминут­ную лекцию еще и от тебя.

Делая вид, что ей абсолютно все равно, Дори про­шла через гостиную и села на подлокотник дивана. С непринужденным изяществом она положила ногу на ногу.

— С моей стороны было бы нечестно читать тебе нотации. Кроме того, я очень хорошо представляю, что произошло.

— Да? — Он с любопытством посмотрел на нее.

— Определенно. Появилась эта эффектная блон­динка... — Она замолчала и погладила себя по под­бородку так, будто глубоко задумалась над этим во­просом. — Возможно, с двумя билетами в то место, в которое, как она точно знала, ты захотел бы пой­ти.

— Она была без билетов, но... — Он резко замол­чал. — Хорошо. Ты права, но я уехал лишь на час, а Мелисса вела себя так, будто я изменил жене или сделал еще чего похуже.

Гевин снова взял свой оборонительный тон. Он подошел к телевизору, быстро обернулся и спросил:

— Ты тоже сердишься на меня?

— Нет. — Она скорее была удивлена.

— Хорошо, — выдохнул Гевин, казалось, ему ста­ло легче. — Я клянусь, это встреча была такой же ужасной, как брак.

— И даже если бы я и расстроилась, Мелисса все равно отругала бы тебя куда лучше.

— У нее куда больше от матери, нежели я думал. — На этот раз улыбка коснулась даже его глаз.

— Гевин, и еще кое-что.

— Да?

Их взгляды встретились.

— Эта та Лейни, у которой скрипят мозги?

— Да, это она.

— Значит, ты вновь пошел с ней на встречу, хотя заявлял, что не будешь делать это?

Дори желала доказать Гевину, что он не такой стой­кий и твердый, как хотел, чтобы считала она.

— Все верно, — спокойно посмотрел он на нее.

— Тогда что тебя заставило? — Дори даже самой себе не хотела признаваться, насколько сильно она наслаждается этим моментом.

— Я знал, так или иначе, ты отомстишь мне. — Он внимательно смотрел ей в глаза.

Невинно хлопая ресницами, Дори улыбнулась ему так радостно, как только могла. Было очевидно, что Гевин был зол на себя, а не на кого-то еще за то, как действовала на него привлекательность этой блон­динки. Что, говоря откровенно, Дори совсем не нра­вилось, хотя ему она не призналась бы в этом даже под угрозой смерти.

— Не беспокойся, я все простила, — сказала она смиренным тоном. — Я буду великодушна и не об­ращу внимания на твои ошибки. Это легко сделать, поскольку я сама совершила несколько.

— Но я не просил твоего прощения, — сухо от­ветил он.

— Я избавила тебя от необходимости умолять меня.

Едва сдерживаемая улыбка коснулась его губ.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*