KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Ричард Форд - День независимости

Ричард Форд - День независимости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ричард Форд, "День независимости" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 129 130 131 132 133 Вперед
Перейти на страницу:

Весьма занимательно (фр.).

97

Бетти Хаттон (1921–2007) – американская актриса и певица, исполнившая главную роль в экранизации мюзикла «Твоя пушка у Энни» (1950).

98

Конец века (фр.).

99

Здесь: честный, добросовестный (лат.).

100

Сетевые медицинские центры в США.

101

Так в начале XX века стали называть 1890-е годы, когда на северо-востоке США, в Новой Англии, начался экономический подъем, но еще не был введен налог на прибыль.

102

Уэслианство – разновидность христианского методизма, у его истоков стояли братья Чарлз и Джон Уэсли. Их идеи можно назвать «социальным христианством». Одним из вопросов, которым задавались Уэсли, был «Как соединить то, что так долго казалось несоединимым?», имея в виду знание и благочестие.

103

Джо Луис (1914–1981) – легендарный американский боксер, чемпион мира в супертяжелом весе.

104

Прославленный бейсболист Бейб Рут (1895–1948) был прозван Султаном Удара.

105

Авиационная группа высшего пилотажа ВМС США.

106

Калифорнийский технический институт, один из ведущих инженерных вузов США.

107

Джесси Джексон (р. 1941) – один из самых авторитетных в среде афроамериканцев общественных и религиозных деятелей, в 1984 и 1988 годах участвовал в президентских выборах, убежденный противник «рейгономики».

108

Образ действия (лат).

109

Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает (фр.) – девиз ордена Подвязки.

110

Американский рождественский фильм 1947 года.

111

Сборник из 26 английских стихотворений в прозе, изданный в 1923 году ливанским и американским художником, философом и писателем Халилем Джебраном (1883–1931).

112

Озеро в Антарктиде.

113

Перечислены крошечные городки, а то и деревни.

114

Год странствий ремесленника после ученичества (нем).

115

Слон – символ Республиканской партии США.

116

Графство в Северной Ирландии.

117

Разновидность гамбургера, считающаяся диетической, поскольку для приготовления используется максимально нежирное мясо.

118

14 июня, 30 мая и третье воскресенье июня.

119

Еще одна цитата из «Доверия к себе» Ральфа У. Эмерсона.

120

Прозвище Рональда Рейгана, снявшегося в комедии «Бонзо пора спать» (1952). Там Бонзо – кличка шимпанзе. Рейган, впрочем, играл психиатра.

121

Имеются в виду бродвейские мюзиклы «Отверженные» и «Мадам Баттерфляй».

122

Cut Off — отрезанный кусок, конец (англ.).

123

Esperance – подавать надежду, обнадеживать (исп.).

124

Героиня одноименного романа Элинор Портер, девочка-сирота, которая «играет в радость», отыскивая во всем, что с ней происходит, повод для оптимизма (если тебе подарили костыли вместо куклы, радуйся, что ты в них не нуждаешься).

125

Друг, приятель, товарищ (исп.).

126

Роман (1963) уже упоминавшегося Джеймса А. Миченера.

127

VISTA (Volunteers in Service to America – «Добровольцы на службе Америки») – созданная в 1965 году по инициативе президента Дж. Кеннеди национальная программа по борьбе с бедностью.

128

То есть команды Мичиганского университета, который закончил Фрэнк. Гимн сочинен в 1898 году, после победы в футбольном чемпионате, в последнюю минуту одержанной мичиганцами над командой Чикагского университета.

Назад 1 ... 129 130 131 132 133 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*