KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » М. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга третья

М. Маллоу - Пять баксов для доктора Брауна. Книга третья

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн М. Маллоу, "Пять баксов для доктора Брауна. Книга третья" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кроме того, и этим могут не ограничиться. "Профессор химии попал под трамвай" — нравится вам такой ход событий?

— Нет, — сказал М.Р. Маллоу. — Такой ход событий нам не нравится. Но мне, если уж совсем честно, нравится другое. Профессор, только не обижайтесь, ладно? Я боялся, что вы получите тысяч пятьдесят и не станете после этого с нами разговаривать.

— Хотите сказать, превращусь в свинью? — обиделся Найтли.

— Нет, но когда у людей есть деньги, и, главное, когда они, так сказать, приобщаются к высшим сферам…

— Ну и знатной же сволочью вы меня считаете, юноша! Хотя…

Найтли подал М.Р. рюмку.

— Поймите, голубчик, мне скоро пятьдесят. У меня было достаточно случаев убедиться, как переменчивы бывают обстоятельства. Мне случалось получать деньги и терять их. Возможно, то, о чем вы думаете, и произойдет… когда-нибудь, но, я полагаю, это уже будет результатом старческого слабоумия.

— Да? — в некоторой задумчивости переспросил Джейк.

— Да! — рявкнул профессор, и ткнул себе в грудь, едва не расплескав вино: — Смотрите! Вы видите этот костюм? Это костюм из Парижа. В свое время он стоил мне сорок франков. Я ношу его вот уже почти десять лет. Он напоминает мне о том счастливом времени, когда…

Тут профессор, похоже, вспомнил нечто очень приятное, потому что договаривать не спешил, смотрел куда-то в стену и даже начал улыбаться. Улыбка его была изрядно растерянной.

— Ну, — поторопил Д.Э., которому надоело ждать и костюм которого был куплен совсем не в Париже, — и что?

Профессор вернулся на землю.

— Вот именно, — сказал он. — Именно "ну и что?" У меня есть еще какой-то другой костюм. Люси купила его на распродаже в универмаге… Забыл, как он называется. Мне это неинтересно.


Некоторые секреты лаборатории профессора

Около полуночи в квартиру позвонили. Компания засиделась, слушая "Любовный напиток" любимого профессором Доницетти и стараясь не думать о том, что Найтли назвал неизбежным риском.

Из гостиной выглянула Люси, оглядела незваных гостей с плечами, как складные дорожные сундуки, и спряталась обратно.

— Эй, старый, — сказал один из двоих, тот, что был пошире, — тебе велено передать, чтобы ты прекратил свои глупости!

И он не без удовольствия повалил старое трюмо ногой.

— Как ты думаешь, Герцог, — спросил Д.Э. Саммерс и щелкнул затвором своего "кольта", — остались еще на свете порядочные люди?

— Конечно, остались, Ланс, — М.Р. щелкнул затвором вслед за компаньоном. — Вон, на профессора посмотри.

— Безобразие! — вскричал Найтли и щелкнул затвором своего "дерринджера". — Я уже немолодой человек! Живу только тем, что приносят мне мои скромные научные познания! Но даже ничтожность моих доходов не принудит меня к таким постыдным и грязным методам, как у этого старого неудачника! Передайте ему: "Мне жаль вас, Алоизиус!"

С этими словами профессор одернул манжеты.

— Я закончил, можете убираться вон.

— Ты что, старый? — поразился тот, что был поуже. — Совсем плохой стал?

В следующие несколько минут прихожая профессора Найтли изрядно пострадала. Большая часть предметов была продырявлена, мебель находилась в большом беспорядке, кубок Оксфордского университета, полученный за победу в соревнованиях по гребле сиротливо перекатывался по полу, дорогая и красивая ваза разлетелась по комнате дождем осколков.

— Запомните, молодые люди, — профессор ногой захлопнул ящик лежащего на боку комода, — у меня широкие связи. Я вас попрошу передать Алоизиусу и это тоже.

— Ну, и у нас, — небрежно добавил Д.Э., запихивая в кубок мокрые цветы взамен разбитой вазы, — связи найдутся. Да, Герцог?

— Точно, — М.Р. прислонил в угол сломанную вешалку. — Не люблю, когда портят мебель.

Найтли высунулся на лестницу.

— Эй, вы! — крикнул он вслед визитерам, покидающим дом быстрыми прогулочным шагом. — Я совсем забыл! Передайте Алоизиусу, чтобы больше не беспокоился! Передайте: он купил мою формулу!

Захлопнув дверь и накинув на нее цепочку, профессор повернулся к компаньонам.

— Мой коллега, — сказал он. — Как, однако, некрасиво: втроем против двоих!

Джейк, ваша идея просто поразительно вовремя! Успели буквально в нужный момент! Понимаете, ведь, говоря между нами, очень несложное дело догадаться применить нитроцеллюлозу вместо обычных каменноугольных смол. Я просто убежден, что старый негодяй пришел к похожим результатам!

— Да ладно, — мрачно сказал Д.Э. — Это вы закончили опыты как раз перед нашим приездом.

— Ну-ну, что за панихида, мой мальчик! Еще ничего не проиграно. Вы получите свои комиссионные, откроете ваше дело и, уверяю вас, все будет просто превосходно! Компаньоны вздохнули.

— Это не комиссионные, — тоже мрачно сказал М.Р. — Это подаяние. А мы не можем от него отказаться.

— Можно подумать, вы бы сами не смогли пойти к Форду и сказать, что у вас есть то, что ему нужно, — добавил Джейк.

Профессор разобрал пистолет и стал его чистить.

— Ошибаетесь, молодые люди. Форд уже не тот человек, к которому можно просто прийти с улицы.

— Ну да, — сказал Дюк. — Теперь можно только прийти к его секретарю и попросить передать: "у меня есть лак, который высыхает за полтора часа". После этого вам даже аудиенции ждать не придется: сам выскочит.

— Глупости, дорогой мой. Я уверен, что мы еще не раз пригодимся друг другу.

В квартире на профессора проторчали неделю: ждали результатов анализа. За это время в лабораторию профессора трижды проникали воры. Один получил по голове рукояткой "кольта" от впечатлительного мистера Саммерса, и был спущен с лестницы. Второму прищемила пальцы Люси, без долгих разговоров захлопнувшая оконную раму.

— Какое-то собрание домушников! — возмущался М.Р. после того, как приложил третьего подвернувшейся табуреткой, не дав бедняге даже перекинуть через подоконник вторую ногу. — Профессор, что вы такое держите в лаборатории?

— Так, кое-что, — сказал профессор Найтли.

Он сидел в кресле и читал газету.

— Тоже ваши коллеги?

— Необязательно, — сказал профессор. — Вероятно, впрочем, что это N. … Или, может быть, V…

От упоминаний этих имен двое джентльменов остолбенели. Они не раз встречали их в “Сайентифик Америкэн” и даже предположить не могли, что уважаемые ученые могут вести себя подобным образом.

— Что же вы с ними делаете? — полюбопытствовал Дюк. — Неужели каждые три дня выбрасываете из окна парочку грабителей?

— Приходится быть настороже, — профессор откинулся на спинку и вытянул ноги. — Если наше с вами дело удастся, молодые люди, я смогу переехать куда-нибудь, где всякие неприятные субъекты не смогут меня беспокоить.

Модель-Т въезжает в жизнь двоих джентльменов

Вторник, 7 декабря 1909 года, 11.30 кабинет Форда

— Мы нашли место для станции обслуживания.

Генри Форд поднял голову и долго смотрел.

— Станции обслуживания автомобилей, — напомнил с невозмутимым лицом Д.Э. — Мы беседовали с вами о финансировании. Вы сказали тогда, что у нас должен быть все готово. У нас все готово. Есть помещение и зафрахтован пароход для поставки топлива. Договора о поставках заключены. У нас все есть. Не хватает только денег.

Форд молчал.

— Мы займемся не только обслуживанием автомобилей, но и продажей "Модели-Т".

Что нам стоит, ликвидируя поломку автомобиля другой марки ввернуть, что он слишком сложен в обслуживании?

— Тогда как «Модель Т», — встрял Джейк, — совершенно наоборот. Не говоря уже про разницу в цене.

— И эта разница будет видна не на словах, а на деле.

— Конкуренты, — продолжал Джейк, — утрутся раз и навсегда. Да, между нами, "Модель-Т", как и любой автомобиль, имеет ряд недостатков.

Лицо Форда дернулось.

— Которые, как нам всем тоже известно, легко устраняются, и к тому же, более, чем компенсируются ценой, — прибавил Дюк.

— Но этого мало, — Джейк поднял палец. — Мы докажем, что «Форд Мотор», в отличие от других автопромышленников, не только продает автомобили, но и заботится об их обслуживании. Заботится, — он явно вошел в раж, — о своих клиентах.

— Заправка топливом, — перехватил эстафету Дюк. — Ремонт. Продажа необходимых деталей. Заказ прямо с завода, продажа и обслуживание прямо по дороге. Такого нет еще ни у кого!

— Со временем такие пункты будут по всему штату. А когда мы развернемся..

— И где же вы планируете разместить весь этот рай? — оборвал его автопромышленник.

— Первый пункт, — Джейк подчеркнуто сделал ударение на слове «первый», — мы с компаньоном намерены открыть в местечке Блинвилль. Вот.

Он достал карту, блокнот и протянул все это Форду. Недовольно морщась, промышленник все-таки все это взял и долго рассматривал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*