KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Ирвин Ялом - Проблема Спинозы

Ирвин Ялом - Проблема Спинозы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ирвин Ялом, "Проблема Спинозы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Закованного в наручники Розенберга, шедшего четвертым, подвели к основанию виселицы и попросили назвать свое имя. Тихим голосом он ответил: «Розенберг» — и с помощью сержантов американской армии, которые поддерживали его с обеих сторон, поднялся на 13 ступеней эшафота. Когда Розенберга спросили, хочет ли он сказать последнее слово, его обведенные черными кругами глаза обратились к палачу и отразили недоумение; Альфред несколько мгновений смотрел на него, а потом энергично помотал головой. Каждый из остальных нацистов сделал последнее заявление; Штрайхер прокричал: «Большевики однажды вас повесят!» Но Розенберг встретил свою смерть молча. Как сфинкс.

Тела Геринга и девятерых повешенных были уложены в гробы и сфотографированы, чтобы устранить всякие сомнения в том, что они действительно мертвы. Под покровом ночи десять тел были отвезены в концлагерь Дахау, где в последний раз разожгли печи, чтобы те поглотили своих создателей. Шестьдесят фунтов[126] пепла — все, что осталось от нацистских лидеров — были высыпаны в ручей и понеслись в реку Изар, которая течет через Мюнхен, где начиналась эта самая печальная и самая мрачная из всех историй.

Примечания

1

Канал в Амстердаме.

2

Портовый город в Бразилии.

3

Мицва (мн. мицвот; «заповедь, повеление»; мер.) — заповедь в иудаизме. В обиходной речи — добрый поступок, благодеяние. В отличие от практической деятельности, мицвот можно совершать и в шаббат.

4

Ревель — ныне Таллин.

5

В футе — 30,48 см.

6

Господин Розенберг, пожалуйте сюда (нем).

7

Грязный палец (нем.).

8

Дерьмоед (нем.).

9

Розовый цвет (нем.).

10

Зеленое дерево (нем.).

11

Позже с легкой руки Розенберга, ставшего главным редактором «Фёлькишер беобахтер», официального органа нацистской партии, эту книгу станут называть «Библией движения». Гитлер в период написания «Моей борьбы» также вдохновлялся ее идеями.

12

В 1908 г. Чемберлен, страстный поклонник творчества композитора Рихарда Вагнера, женился на его дочери Еве и поселился в резиденции Вагнера в Байрейте.

13

Другое название Бреестраат (букв, «еврейская широкая улица»), улицы в еврейском квартале Амстердама.

14

Сефарды — субэтническая группа евреев Пиренейского полуострова.

15

Канал Сингел до XV в. именовался Стедеграхт (городской канал), в XVII в. был ненадолго переименован в Конигсграхт (канал короля) в честь Генриха IV, союзника Голландской республики.

16

Экстраординарный профессор занимает подчиненную должность по отношению к ординарному профессору и получает меньший оклад.

17

Сударь (нидерл.).

18

До проверки, заранее, независимо от опыта (лат.).

19

До бесконечности (лат.).

20

Немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии за 1912 год.

21

Вильгельм Карлис Пурвит — латышский художник-пейзажист, основоположник современной латышской школы живописи.

22

Козима Лист-Вагнер — жена Рихарда Вагнера, Дочь Ференца Листа, венгерского композитора и пианиста.

23

Моя вина (лат.).

24

Один из каналов Амстердама.

25

18 кг и 12,5 см, соответственно.

26

Высшая мера осуждения в еврейской общине — полное отлучение.

27

Возвышение, помост, на котором стоит стол или пюпитр для чтения текстов из Торы во время службы; то же, что вима в христианской базилике.

28

Букв, «сын заповеди»; до XV века так называли совершеннолетнего полноправного мужчину; позже термин стал в основном обозначать обряд посвящения мальчика в мужчины, который проводится в тринадцать лет и один день.

29

Шпацле — домашняя лапша, обжаренная с сыром.

30

Вериворст — кровяная колбаса с перловой крупой.

31

Марраны (мараны) — в средневековых Испании и Португалии — евреи, официально принявшие христианство.

32

Традиционный еврейский головной убор.

33

Жизненное пространство (нем.) — излюбленный термин нацистской пропаганды.

34

Отечества.

35

Пирог, посыпанный хрустящей кулинарной крошкой.

36

Псал. 144: 18 (здесь и далее — Синодальный перевод).

37

Псал. 144:9.

38

Раши (акроним словосочетания «Рабейну Шломо Ицхаки» — «наш учитель Шломо сын Ицхака») — крупнейший средневековый комментатор Талмуда и один из классических комментаторов Танаха.

39

Абарбанель, Абраванель Исаак — еврейский Ученый (1437–1508), министр финансов Фердинанда Кастильского, автор философских, богословских трактатов и комментария к Библии.

40

3-я Царств, 3:12.

41

Бытие, 1:26–27.

42

Здравствуйте (нем.).

43

Жизненный мир (нем.).

44

Сударыня (нидерл.).

45

Штраф, пеня (лат.).

46

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*