KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.

Ли Чайлд - Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Чайлд, "Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вы возвращайтесь, а я еще пройдусь, — сказал Ричер.

— Зачем?

— Хочу обдумать, что вы рассказали. Еще один вопрос. Лейн и Кейт хорошо ладят?

— Они до сих пор муж и жена.

— Что вы хотите сказать?

— Только то, что они хорошо ладят.

— Так же, как он ладил с Энн?

Бёрк утвердительно кивнул:

— Вроде не хуже.

— До скорого, — сказал Ричер.

Он дождался, пока Бёрк вошел в «Дакоту», а затем направился в противоположную от дома Патти Джозеф сторону.


Швейцар в «Маджестике» позвонил наверх, и через три минуты Ричер уже пожимал руку полицейскому Бруэру. Патти Джозеф готовила кофе на кухне. Она переоделась по случаю в строгий брючный костюм темных тонов. Из кухни она появилась с двумя кружками кофе, одной для Бруэра, другой для Ричера, и сказала:

— Оставлю вас, мальчики, одних. Может, вам лучше поговорить без меня. А я пойду погуляю. Мне безопасно появляться на улице разве что ночью.

Она вышла, тревожно оглянувшись, будто опасалась за судьбу своей мебели. Ричер пригляделся к Бруэру. Типичнейший нью-йоркский детектив, ну, может, чуть выше ростом, чуть полнее, чуть неухоженней, чуть энергичней, и волосы чуть длиннее. Лет примерно пятидесяти, ранняя седина.

— Что у вас за интерес в этом деле? — спросил он.

— Лейн хочет меня нанять, — ответил Ричер. — Патти мне все рассказала. Вот мне и хочется знать, во что я могу вляпаться.

— Чем вы занимаетесь?

— Служил в армии, — ответил Ричер.

— Не хотите говорить, и не надо. У нас свободная страна, — заметил Бруэр и уселся на диван.

Ричер прислонился к стене и сказал:

— В свое время я тоже был полицейским. Военным.

Бруэр пожал плечами и заявил:

— Что ж, могу вам уделить пять минут.

— Тогда по существу. Что произошло пять лет тому назад?

— Этого вам никто в ПУНе не сможет сказать. Если речь шла о похищении, то им занималось ФБР, похищения относятся к государственным преступлениям. Если же это было простое убийство, то им занималась полиция Нью-Джерси, поскольку тело нашли по ту сторону моста Джорджа Вашингтона. Так что мы этим делом фактически не занимались.

— Зачем же тогда вы здесь?

— Программа связей с населением. Малышке тяжело, ей требуется сочувствие. К тому же она хорошенькая и готовит отличный кофе.

— У ваших ребят должны храниться копии документов.

Бруэр утвердительно кивнул:

— Файл имеется. Но наверняка известно только одно — Энн Лейн умерла пять лет назад в штате Нью-Джерси. Ее нашли через месяц, тело успело разложиться, но идентификация по зубам дала однозначный результат. Это была она.

— Причина смерти?

— Смертельный выстрел в затылок из крупнокалиберного пистолета, вероятно, девятки. Она лежала на земле, грызуны основательно пошуровали в пулевом отверстии. Но, по всей вероятности, стреляли из девятки, прикрыв чем-то дуло.

— На месте преступления нашли еще что-нибудь?

— Игральную карту. Убитой засунули сзади за воротник тройку бубен. Экспертиза ни черта не дала, никто не объяснил, что это значит.

— Как вы считаете, — спросил Ричер, — это было похищение или убийство?

Бруэр зевнул.

— Услыхав цокот копыт, ждешь, что появится лошадь, а не зебра. Мужик сообщает, что похитили его жену, и ты принимаешь это на веру. К тому же звонки от похитителей и сумка с наличными — все настоящее.

— И все же?

Бруэр помолчал, затем произнес:

— Патти, похоже, умеет убеждать. Ее версия, нужно признать, не менее вероятна.

— Что вам говорит интуиция?

— Я не знаю и не могу понять почему. Я, бывает, и ошибаюсь, но всегда знаю.

— Как вы к этому относитесь?

— Никак. Мертвое дело вне нашей юрисдикции. — Бруэр отхлебнул кофе и снова спросил: — А у вас-то что за интерес в этом деле?

— Я же сказал.

— Так я и поверил. Вы себе на уме, — возразил Бруэр. — Кстати, Патти мне кое о чем сообщила. Она вот уже пару дней не видела ни новой миссис Лейн, ни ее дочки.

Ричер оставил его слова без ответа.

— Может, она чего упустила, а вы ищете параллели с прошлым.

Ричер промолчал.

— Вы были военполом, — продолжил Бруэр, — не строевым. Так что я задаюсь вопросом, зачем Лейну понадобилось вас нанимать.

Снова молчание. Полицейские обменялись долгими твердыми взглядами.

— Ну, как знаете, — произнес Бруэр.

Ричер допил кофе и встал.

— Что вы делаете с поступающими от Патти сведениями? — спросил он.

— Передаю, кому они интересны.

— Кому именно?

— Частному детективу. Женщине. Миловидной к тому же.

— Разве ПУН работает теперь с частными детективами?

— До увольнения она служила в ФБР. Возглавляла расследование по делу Энн Лейн.

— Патти в курсе?

Бруэр отрицательно помотал головой:

— Лучше, чтобы она не знала.

— Как фамилия детектива?

— Я уж думал, вы так и не спросите.

Ричер ушел из квартиры Патти с двумя визитными карточками — Бруэра и другой, очень изящной. На ней было выгравировано «Лорен Полинг», под этим стояло «Частный следователь», еще ниже — «Специальный агент в отставке, Федеральное бюро расследований». Внизу были указаны адрес в деловой части города, номера стационарного и сотового телефонов и электронная почта. Вполне профессионально.

Карточку Бруэра Ричер выбросил в урну, а визитку Полинг засунул в носок. Было около часа ночи. На Коламбус-авеню он заметил полицейскую машину и подумал: копы. Нужное слово трепыхалось в памяти, как попавшая в водоворот веточка, зацепившаяся за что-то на берегу. Он закрыл глаза и попытался поймать слово за хвост, но оно опять ускользнуло. Ричер вошел в вестибюль «Дакоты». Ночной портье позвонил наверх. На пятом этаже Грегори встретил Ричера в коридоре. Ричер прошел за ним в квартиру.

— Пока ничего, — сообщил ему Грегори, — но у нас в запасе еще, может, семь часов.

Все по-прежнему были в гостиной.

— Мне нужно поспать три или четыре часа, — сказал Ричер.

— Ступайте в комнату Джейд, — распорядился Лейн.

Ричер кивнул и направился в детскую.

Он снял с постели подушку, простыню и стеганое одеяло и начал устраиваться на полу. Отодвинул в сторону кукол и плюшевых мишек. Все мишки были новенькие, с иголочки, а кукол, похоже, ни разу не брали в руки. Ричер подвинул стол, чтобы освободить место, со стола посыпались на пол бумаги. Рисунки цветными восковыми мелками на дешевом ватмане. Деревья — ярко-зеленые леденцы на коричневых палочках, за ними большой серый дом. Вероятно, «Дакота». На другом листе красовались три фигуры-палочки, две большие, одна маленькая. Вероятно, семья. Мама, дочка, отчим. Мама и дочка улыбались, а Лейн был нарисован с черными дырочками во рту, словно ему выбили добрую половину зубов. Третий рисунок изображал низко летящий самолет с тремя иллюминаторами на фюзеляже, в каждом — по лицу. На последнем рисунке снова фигурировала семья, но в удвоенном виде: два Лейна, две Кейт, две Джейд.

Ричер собрал рисунки и аккуратно сложил на столе. Поставил свой внутренний будильник на пять утра. Закрыл глаза, глубоко вздохнул и погрузился в сон.


Он проснулся по своему будильнику — ровно в пять. Проснулся таким же усталым. На кухне он застал Картера Грума у большой кофеварки «Крупе».

— Осталось ждать три часа, — сообщил тот.

Вошел Бёрк. Этот ничего не сказал и повел себя так, словно накануне вечером ничего не произошло. Грум налил три кружки кофе, взял одну и вышел. Бёрк взял другую и тоже ушел. Ричер выпил свою, присев на кухонный стол.

Пришло время разбудить спецагента в отставке Лорен Полинг телефонным звонком.

Проходя через гостиную, Ричер на миг задержался. Лейн сидел все в том же кресле. Притворялся он или нет, но весь его вид говорил о бесконечном терпении. Грегори, Перес и Ковальски спали на диванах. Аддисон не спал, но выглядел вялым. Грум и Бёрк прихлебывали кофе.

— Пошел позавтракать, — сказал Ричер.

Он сразу свернул на 72-ю и направился к Бродвею. Следом никто не вышел. Он нашел телефон-автомат и набрал номер сотового Полинг.

— Слушаю.

Голос хрипловатый, но не сонный.

— Вы не слышали совсем недавно такую фамилию — Ричер? — спросил он.

— А что, должна была слышать? — ответила Полинг вопросом на вопрос.

— Пожалейте наше время, просто скажите «да». Патти, сестра Энн Лейн, сообщила ее копу Бруэру, а он — вам.

— Да. Вчера поздно вечером.

— А мне нужно повидаться с вами с утра пораньше.

— Так вы Ричер?

— Да. Скажем, через полчаса у вас в офисе?

— Адрес знаете?

— Бруэр дал мне вашу визитку.

— Через полчаса, — согласилась Полинг.

Через полчаса Ричер стоял на тротуаре 41-й Западной улицы со стаканчиком кофе в одной руке и пончиком в другой и смотрел на Лорен Полинг, которая шла навстречу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*