Одна маленькая ошибка - Смит Дэнди
– Честно говоря, я разослала резюме в пару контор, занимающихся дизайном интерьеров, – созналась я. – У меня, конечно, нет профильного диплома или еще чего, но, может, кто‐нибудь возьмет меня под крыло и позволит начать с самых азов, или… – Я осеклась, потому что Кристофер неожиданно остановился и уставился на меня, широко улыбаясь. – Ты чего?
– Ада, это же восхитительно!
– Серьезно? – Я закусила губу.
– Абсолютно серьезно.
Его радость оказалась заразительной, и я, не удержавшись, улыбнулась в ответ. На такую реакцию я и надеялась: Кристофер никогда не смотрел на меня свысока, не заставлял чувствовать себя глупой и бесполезной.
– Знаешь, так странно строить какие‐то планы, чему‐то радоваться, когда Элоди так и не нашли…
– Твоя растерянность абсолютно естественна, Ада. У тебя родная сестра пропала без вести. Не существует никаких правил насчет того, как надо реагировать в таких случаях.
– Спасибо. – Мы наконец‐то пошли дальше. – Знаешь, ты один из немногих, кто верит в меня. – Кристофер уже открыл рот, чтобы из вежливости возразить, но я упреждающе подняла руку. – Ты считаешь меня умной, самостоятельной, целеустремленной. И мне хочется стать именно такой.
Кристофер снова остановился. Вокруг не было ни души, даже ветер смолк. А потом мой спутник шагнул вперед, оказавшись рядом, практически вплотную ко мне, и нос защекотал его запах. От Кристофера пахло мужским телом и свежей хвоей. Я с юности обожала этот запах, который напоминал мне о том, как обнаженная кожа возлюбленного касалась моей. Мы посмотрели друг другу в глаза, и, несмотря на зимний морозец, меня бросило в жар.
– Ты такая и есть.
Взгляд Кристофера медленно скользнул к моим губам. А рука потянулась к талии, и ладонь аккуратно легла на спину. Мы уже собирались поцеловаться – и это вышел бы замечательный поцелуй, – но сердце у меня все еще болело, а половина кровати, принадлежавшая Итану, не успела толком остыть. Так что я неохотно отстранилась. Казалось, я вылезаю из уютнейшей постели на свете. И господи боже, как же я его хотела…
Кристофер кашлянул, отводя взгляд.
– Я заберу все бумаги, которые ты нашла, в участок.
– Конечно, – откликнулась я. – Всенепременно.
Он снова взглянул мне в лицо, пытаясь понять, о чем я думаю. Но я затолкала свои чувства под замок и спокойно выдержала его взгляд.
– Хорошо, – наконец проговорил Кристофер, и в голосе явственно проскользнуло разочарование. – Я свяжусь с тобой позже.
Развернувшись, он зашагал прочь.
Глава пятидесятая
Сто шестьдесят первый день после исчезновения
Адалин Арчер
Рано утром я подскочила с колотящимся сердцем, задыхаясь от ужаса. Мне снилось, что ты заперта где‐то в «Глицинии» и я слышу, как ты зовешь на помощь, но не могу тебя нигде найти. Во сне я металась из комнаты в комнату, распахивала дверь за дверью, шарила в темноте, звала тебя…
Я заставила себя встать и позавтракать, но тревога душила с такой силой, что я одолела лишь половину порции. Приняв душ и одевшись, я тут же позвонила Кристоферу.
– Ты выбил ордер? – спросила я вместо приветствия.
– Улики переданы на рассмотрение.
– И что дальше?
– Дальше будем ждать ответа.
– Я не могу. Надо сделать хоть что‐нибудь. Съездить в коттедж.
– Ада… – раздраженно простонал Кристофер.
– И не отговаривай меня, – отрезала я, выходя в коридор и натягивая сапоги. – Не могу я просто сидеть и ждать.
– Не вздумай соваться в «Глицинию».
Но я уже поняла, что именно туда и отправлюсь. Я взяла пальто и ключи.
– Ада, я серьезно, – угрожающе добавил Кристофер.
– Моя сестра заперта в коттедже. Я уверена. – Подхватив сумку, я вышла из дома. – И я ее заберу оттуда.
– Ада, подумай хорошенько: если Джек действительно так опасен, как мы предполагаем, визит в коттедж – очень плохая идея. Это же…
Сбросив звонок, я уселась за руль.
По нормальной дороге до «Глицинии» от Кроссхэвена можно было добраться за час сорок, но трасса заледенела, так что у меня ушли все два. Я уже поднималась по холму к зданию коттеджа, когда неожиданно сообразила, что Джек может находиться там прямо сейчас, поэтому притормозила и огляделась, высматривая, где бы спрятать машину.
Нельзя допустить, чтобы Джек, услышав шум подъезжающего автомобиля, выглянул в окно и увидел меня. Я свернула с обочины в заросли, припарковавшись всего в пяти минутах ходьбы от коттеджа, и поставила машину так, что обнаружить ее удалось бы лишь в том случае, если точно знать, куда смотреть.
Потихоньку начинало темнеть, небо затянула пелена облаков. Чем ближе я подходила к коттеджу, тем явственнее ощущался в воздухе соленый запах моря и громче становился шум волн, разбивающихся об утесы.
Наконец впереди показался и сам дом: он будто вырастал из земли по мере того, как я поднималась на холм. Зима высосала жизнь из сиреневых зарослей глициний, оставив лишь сухие остовы, еще цепляющиеся за каменную кладку стен. А затем я заметила машину Джека на парковке возле коттеджа, и сердце забилось быстрее: он приехал сюда, потому что ты была здесь. Я не стала высовываться из-за деревьев, поскольку Джек мог заметить меня. А если он и правда убил Джеффри, то уж меня‐то сбросит с обрыва без всяких сожалений.
Поначалу я надеялась, что не застану его здесь и тогда смогу воспользоваться ключом, одолженным у Кэтрин, пробраться в дом и поискать тебя. Но раз Джек торчит в коттедже, мой план, и без того непродуманный, окончательно рушился. Но все равно мне требовалось попасть в коттедж любой ценой.
Тут по подъездной дорожке промелькнула тень и скрылась под машиной Джека. А спустя мгновение из-под бампера выглянула усатая мордочка. Присев на корточки, я тихонько начала подзывать кошку. Она осторожно выбралась из-под машины и стрелой метнулась ко мне, мяукая и обтираясь о ноги. Я узнала ее. Узнала рыжее пятнышко в форме сердечка на боку.
– Шельма… – шепнула я, поглаживая кошку по спинке.
Если до этого у меня и оставались какие‐то сомнения, то теперь они развеялись как дым. Шельма не могла оказаться тут случайно. Я подхватила ее на руки, и она тут же начала брыкаться и выворачиваться. Отнеся питомицу к себе в машину, я набрала номер Кристофера.
– Она в коттедже, – заявила я. – Элоди действительно в «Глицинии».
– Ты видела ее?
– Нет, но я видела ее кошку. Она сейчас у меня в машине. – Я оглянулась на Шельму, свернувшуюся на пассажирском сиденье. – Животное не могло дойти пешком до Корнуолла.
В трубке послышался шорох, видимо, Кристофер переложил телефон из руки в руку.
– Ты уверена, что это кошка Элоди?
– Да, абсолютно. Машина Джека тоже здесь. Элоди в коттедже, и как только Джек уедет, я зайду в дом.
– Ада…
– Приезжай сюда.
– Не могу.
– Скажи полиции, что я нашла Элоди.
– Ты нашла только кошку, которая может принадлежать кому угодно. – Кристофер вздохнул, не меньше меня раздраженный невозможностью начать активные действия. – Нельзя же отправить к тебе отряд полиции только потому, что ты нашла кошку.
– Кристофер, я знаю, что Элоди там.
– Если ты согласишься подождать пару дней, нам дадут ордер на обыск, и тогда…
– Это из-за вчерашнего? – вырвалось у меня. Я тут же осеклась, мигом пожалев об этих словах, поскольку и сама понимала: Кристофер упирался вовсе не потому, что я не позволила ему вчера поцеловать меня. Но очень уж меня злили разнообразные проволочки, возникающие ровно в тот момент, когда я почти отыскала тебя.
– Нет, Ада, – откликнулся он с явственной обидой, – ничего подобного. Я прошу, послушай меня, пожалуйста, дождись…
– Я устала ждать.
Бросив трубку, я почувствовала, как внутри плещутся злость и раздражение. Ладно, так и быть, подожду. Но как только Джек уедет, пойду в коттедж. Даже если придется просидеть тут, в машине, всю ночь.
Пошарив в сумочке, я нашла записную книжку, в которую обычно заносила свои мысли. Собственно, в ней я сейчас и пишу эти строки. Снаружи темно, холодно, а я сижу в засаде и думаю о тебе. Понятия не имею, что будет, когда я попаду в коттедж. Мне невероятно страшно идти туда. Но еще страшнее – так никогда и не найти тебя.