Анатолий Диденко - Записки свободного человека, или Как я провел детство
С развитием демократии и упразднением советских стандартов ситуация изменилась и в плане речи. Как мы уже говорили, новая элита была весьма своеобразна, зачастую не слишком образована и не подготовлена к вхождению в правящий класс. Да и душевное равновесие «новых русских» слишком часто подвергалось атакам, которые выражались не в «разборе полетов» на партийной комиссии, а в автоматной очереди из проезжающего автомобиля. Это, безусловно, не могло не наложить свой отпечаток на их манеры. «Барыги», «законники» и «братва» привнесли в повседневную жизнь наших граждан не только и не столько золотые цепи и малиновые пиджаки, но и свой жаргон. За двадцать лет демократии вполне себе «зоновское» слово «беспредел» стало общеупотребительным и мелькает даже в выпусках новостей на федеральных каналах. Сейчас поговорка «у меня ученая степень, но разговариваю я так, как будто у меня две судимости» почти потеряла саркастическую составляющую. «Табаш», «кипеш», «хавать лавэ», «черт», «телка», «растить кабанчика» – все эти слова, выйдя за рамки воровских сходок, стали частью нашей жизни, их смысл даже редко надо объяснять человеку, от криминального мира далекому. Итак, первая часть проблемы речи – это, на взгляд автора, то, что жаргон стал нормой. Слова, изначально служившие для целей достаточно узких социальных групп, например, затруднить «чужому» понимание смысла разговора и быстро опознать «своего», вышли на общероссийский уровень. Хиппи и рокерам и не снилось такое широкое распространение своего арго, какого добился российский криминалитет начала девяностых.
Вторая сложность, с которой обязательно столкнется джентльмен, пытающийся говорить правильно – это ненормативная лексика в ее первозданном смысле. Не секрет, что русский мат значительно богаче своих иностранных аналогов. «Слова-связки» встречаются сейчас в речи вполне образованных людей, причем, независимо от пола. Частое употребление указанных слов привело к потере их эмоциональной составляющей. Действительно, если не брать мат «производственный», то средним человеком он использовался даже не столько для того, чтобы унизить собеседника, выразив отношение к нему в одном емком слове, а для того, чтобы придать своим словам эмоциональный окрас. Мат, как и юмор, был приправой к речи, но не ее основой. Вряд ли можно переоценить эффект от одного короткого слова, которое было сказано Мстиславом Ростроповичем на митинге в поддержку юной российской демократии. Сразу было понятно, что если уж такой талантливый в мировом масштабе человек не нашел других слов, значит, ситуация и впрямь зашла в тупик и надо срочно что-то делать. И ведь делали! Мат был спутником гражданина в критических ситуациях – война, стихийное бедствие, иные глобальные проблемы и зачастую помогал с ними справиться. Во время Великой Отечественной войны крик «За Сталина» был распространен ничуть не меньше, чем «В Бога, душу, мать». Вряд ли бы у самого ярого поборника чистоты речи поднялась бы рука осудить джентльмена за употребление ненормативной лексики в такой ситуации. Война, к счастью, закончилась, а вот распущенность осталась. Не берусь судить, связано ли это с общей вседозволенностью или просто подсознательным желанием придать больше веса своим словам. Видимо, только желание казаться взрослым и значимым, подталкивает к мату школьников младших классов. К сожалению, у них ненормативная лексика уже начала заменять нормальную речь. Массовое чтение книг кануло в Лету вместе с Советским Союзом, и источником пополнения словарного запаса стали не классики мировой и русской литературы, а телевизионные шоу с их полуграмотными участниками. Универсальным аргументом в любом споре неожиданно оказалось сакраментальное «И че?». Человек с правильной поставленной речью уже воспринимается, как существо с другой планеты. Слова «сублимация», «аналогия», не говоря уже о «когнитивном диссонансе», перестали и это еще, мягко говоря, быть общеупотребительными.
Как же вести себя джентльмену, какие слова допустимо употреблять в повседневной жизни и на производстве? В принципе, рецепт, по-прежнему, будет универсальным: знать, но употреблять только по ситуации. Действительно, если вы знаете иностранный язык, вы же не говорите на нем каждый день у себя на кухне. Ненормативная лексика и арго отдельных групп, которые вам стали известны либо в силу профессии, либо просто в порядке расширения кругозора, не повод щеголять ими на каждом углу. Джентльмен, который употребил слово, неуместное в контексте окружающего его общества или ситуации, выглядит достаточно глупо. Русский язык достаточно богат и позволяет подобрать эвфемизм почти к любому термину. Конечно, соблазн велик. Как просто не ломать язык и вместо «человек, не признающий норм и правил поведения в обществе, который не держит слово и не имеет моральных ограничений», сказать «черт он». Но откуда вам, как приличному человеку, простите, известно толкование слова «черт», имевшее распространение среди организованных преступных группировок? Вариантов тут немного и более – менее приличный среди них, пожалуй, один: вы работаете с криминальным контингентом и хорошо еще, если вы адвокат, а не партнер; вы смотрите слишком много сериалов про бандитов и «ментов»; вы увлекаетесь эстетикой «зоны» и «понятий». И зачем вам вызывать такие мысли у окружающих? К сожалению, в последнее время приходится ограничивать себя и заменять вполне правильные слова – как оказалось, многих наших граждан они ввергают в такой же ступор, как жаргон. Это четко видно по отсутствию в большинстве современных текстов сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Речь некоторых россиян стала медленной, с паузами, наталкивающими на мысль о выпадении ненормативных «слов-связок», предложения короткие и простые. Автор недавно поймал себя на том, что вынужден неоднократно перечитывать предложения классиков русской литературы, так как смысл чересчур длинных предложений, обычных для девятнадцатого века, от него, как от читателя, уже ускользает. Конечно, трудно тренироваться в грамотной и богатой речи, если встретить собеседников, у которых есть, чему поучиться, можно, пожалуй, только среди преподавательского состава советской закалки или среди корректоров. Но это не повод сдаваться – книги никто не отменял. Перечитывая русских, советских и зарубежных классиков, мы уже привыкаем к восприятию правильной речи. Если же при этом еще не злоупотреблять жаргонными словами, ненормативной лексикой и еще одним «могильщиком» русского языка – языком интернет-общения, то шанс сохранить свою речь в неприкосновенности у джентльмена есть. Ведь привыкнуть говорить убого – просто, а вот вернуть себе насыщенную и красивую речь потом, будет значительно труднее.
Профессионализм – суровая жизненная необходимость
Подобен ситаре нефритовый стержень в руках самурая.
(В умелых руках и хрен – балалайка).
Профессионализм, как норма жизни, на взгляд автора, очень похож на грамотную речь. Если в СССР было одинаково стыдно говорить неправильно и работать непрофессионально, то в России мы радостно наступили на грабли под названием «и так сойдет». Автор сейчас даже не имеет в виду общее падение профессионального уровня среднего специалиста. Возможно, глобализация и не требует подготовки «универсальных солдат», совмещающих в себе навыки медика и физика-ядерщика. Хорошо, давайте думать, что нам нужна узкая специализация. Пусть «в Большом поют, а я буду оперировать». В более широком смысле это означает, что теперь россиянину не нужно самому ремонтировать автомобиль, лечиться народными средствами и заготавливать на зиму консервы. Полуфабрикаты, автосервисы, прачечные, «муж на час» и прочие чисто бытовые удобства изрядно облегчили джентльменам жизнь. Правда, почему-то до сих пор существует острая необходимость находиться в ремзоне сервиса и наблюдать за процессом ремонта твоего автомобиля. И врачей искать «по знакомству». Равно как и инструкторов боевых искусств, юристов, портниху и бригаду строителей. С чем же это связано и кто в этом виноват?
Корни этой проблемы, на взгляд автора, лежат в нашем российском менталитете. Испокон веку главной русской мечтой было устроиться в жизни так, чтобы делать мало, а получать много. Это было не так заметно в исторические эпохи, в которых каждый человек, в той или иной степени, был занят в производственном цикле. Общинный уклад русской деревни тоже не способствовал безделью. Да, русский фольклор, как точно подметил М. Задорнов, был своеобразен: если иностранные сказки начинались со слов «вырастил король «молодильные» яблоки», то у нас – «узнал царь, что где-то есть «молодильные» яблоки». Емеля, Иванушка – дурачок, даже Илья Муромец превозносились не за их профессиональные качества и приобретали небывалые способности благодаря чуду, будь то калики перехожие или Сивка – Бурка. На фоне коллективного труда, общинного или колхозного, тяга к «халяве» и наплевательское отношение к работе были не так заметны, и обществом в целом порицались. Это было логично, план по оброку или урожаю надо было выполнять, иначе последствия наступали для всего общества, ссылки на непорядочность «субподрядчиков» или лень отдельных общинников в те времена не принимались.