Анатолий Диденко - Записки свободного человека, или Как я провел детство
Кстати, о цензуре. Сейчас у автора складывается устойчивое мнение, что цензура изрядно повышает качество юмора. «Багровый остров» Булгакова, вроде бы, не говорил прямо о Советском Союзе, но всем все было понятно. Разгадывание интеллектуальных ребусов бонусом к смеху стимулировало читателей к развитию. Учитывая то, что средний советский человек по уровню развития, как минимум, не уступал среднему советскому цензору, соревнование выходило достаточно интересным. Автор до сих пор уверен, что распознавать тонкую иронию Полякова гораздо приятнее, чем смеяться над анекдотом, весь юмор которого состоит в слове «ж. па». После «Одесского парохода» Жванецкого как-то жалко смотрится «настоящий» одесский юмор из телевизионных шоу дня сегодняшнего. Так стоит ли джентльмену соблюдать какие-либо ограничения в проявлениях собственного юмора, если формальных и неформальных табу вокруг нет? Шутят все, наличие чувства юмора не является обязательным. Шутят надо всем – человеческое горе перестало кого-либо останавливать, трагические события снимают на камеры мобильных телефонов и выкладывают в сеть, если потерпевший «смешно» погиб. Шутят раскованно до пошлости, и П. Г. Вудхаус безнадежно отстает по популярности от «Кривого зеркала». Давайте попробуем обобщить некоторые «правила игры» на юмористическом поле, благо их достаточно только вспомнить.
Правило первое – ирония над другими уместна только в том случае, если вы находитесь с объектом шутки в равном положении, иначе говоря, шутите и над собой тоже. Или же готовы спокойно воспринимать шутки ответные. Когда, например, вы с другом за день до его свадьбы едете по магазинам, и он просит по пути заехать за букетом для будущей тещи. Дальше диалог. Вы: «вот цветочный, тормозим? Он: нет, дальше поедем. Вы: зачем, где мы еще будем цветочный искать? Он: мы в Питере, здесь цветочных до х… много, в общем. Вы: так в Питере и женщин… много, но ты же себе из Пензы привез!» Тут надо пояснить, что невеста была иногородняя, «лимита», так сказать. В принципе, шутка на грани фола, но автором была сочтена допустимой по двум причинам: он с женихом – друзья детства; жена автора – тоже иногородняя. Так что, правило первое соблюдено – юморист и объект шутки в равном положении, ответная шутка возможна и ожидаема. Кстати, ироничное отношение к себе, а де-факто, умение признавать собственные ошибки, всегда было и остается отличительной чертой человека сильного и великодушного. В общем, если шутите над собой, значит, уверены в том, что можете себе это позволить, корона не упадет.
Правило второе – юмор не должен быть бессмысленным и основанным только на украшениях. Под украшениями мы имеем в виду следующее: ненормативную лексику, акцент, упор на национальные особенности. Как любые детали декора, они могут оживить и заставить анекдот заиграть яркими красками, но они не способны сами по себе стать смыслом. Если вы, конечно, не личность, по силе сравнимая с Сергеем Шнуровым. Он может выйти на сцену, сказать известное всем слово из трех букв, и зал взорвется овациями. Но такой мощной харизмой наделен далеко не каждый. Следовательно, в исполнении среднего рассказчика, само по себе слово «ж. па» не будет смешным. Равно как и несуществующий «кавказский» акцент, пресловутая «незалежность» братьев – славян и так далее. Для того, чтобы оценить качество анекдота или зарисовки, постарайтесь сначала мысленно убрать из нее украшения и решите, будет ли смешным то, что осталось. Если все нормально, тогда возвращайте украшения и вперед.
Правило третье – набор табуированных для сарказма тем существует. Во всяком случае, должен существовать у каждого джентльмена, для которого цензура – это, в первую очередь, ограничения морального плана. Смерть, болезни, трагедии вселенского масштаба, религиозные и этнические конфликты – не темы для шуток в приличном обществе. Есть, конечно, отдельные виды юмора, которые эти ограничения могут игнорировать, но это касается внутреннего юмора профессиональных сообществ: врачи (хирурги, урологи, патологоанатомы), юристы (следователи, адвокаты, судьи, полицейские), спасатели, военные, байкеры и т. д. Но нам не стоит обращать на эти исключения особого внимания, понимаются и ценятся такие шутки чаще всего внутри самих сообществ. В обычной компании, состоящей из представителей разных профессий, вряд ли будет высоко котироваться «казарменный» юмор.
Правило четвертое. Любая шутка должна быть к месту. Если вы оживите приятную беседу анекдотом, то прослывете хорошим собеседником с чувством юмора. Если же вы «весь вечер на арене» и при этом вы – не приглашенная за деньги звезда «стенд-ап камеди», то в следующий раз вас могут обойти приглашением, как излишне назойливого гостя. Юмор – это приправа к вашей общей эрудиции, но никак не основное блюдо, заменяющее интеллект, образование и широкий кругозор. Следование этому правилу предполагает и еще один важный момент – ваш юмор не должен быть целиком заимствованный. Если вы лишь хороший «начетчик» с феноменальной памятью и не способны сгенерировать удачную шутку в режиме реального времени, лучше быть аккуратным. Рано или поздно, человек, обладающий природным чувством юмора и стиля, вас разоблачит и приклеит вам ярлык «ходячий цитатник».
Правило пятое – наблюдательность. Да, именно наблюдательность. Ведь не секрет, что в жизни все смешные и не очень ситуации уже когда-то были. Ваше умение видеть юмор в обыденности как раз и будет основой для тонкой, истинно «английской» шутки. Классическое «Темза, сэр» – идеальный пример. Конечно, если вы наблюдаете падение дамы в лужу, это не повод для обдумывания анекдота, здесь лучше поступиться юмором в пользу воспитанности, и даме помочь. Даже если она падала очень выразительно. А вот застрявший посреди целины джип, хозяева которого понадеялись на упомянутую в рекламе проходимость – вполне себе сюжет для юмористического рассказа. Помочь, конечно, нужно, но и посмеяться потом не грех.
И последняя составляющая мужского юмора. По мнению автора, чувство юмора можно тренировать. Даже если от природы вы не такой веселый, как хотелось бы. Начать тренировочный процесс лучше со старой доброй классики – фильмы Гайдая, книги Булгакова и Вудхауса. Позже, когда вы научитесь видеть иронию в признанных образцах юмористического жанра, можно уже переходить на анекдоты и истории из Интернета. Начинать знакомство с них опрометчиво, если вы не освоили обязательную программу классического юмора, вам будет сложно вычленить из потока сетевого творчества действительно достойные образцы. Потом чувство юмора, будь оно врожденным или приобретенным, вам обязательно пригодится – в России без него не выжить. Серьезно и вдумчиво относиться к нашим законам или инициативам может, наверное, только исследователь-историк. А нам по этим законам жить. Так что без улыбки – никуда.
Любовь и прочие болезни духа.
– У меня нет любви! Все! Любви не существует!
– А у меня нет машины. Так что, машин не существует?
Джентльмен, которого мы общими усилиями почти одели в броню, защищающую от большинства жизненных ситуаций, ближе к окончанию книги становится все идеальнее. Он мужественен, терпелив, политкорректен, знает, как вести себя в туристической поездке и на службе. Все эти, безусловно, необходимые навыки и бронепластины готовности к трудностям могут защитить мужчину от многих проблем. Есть, пожалуй, единственное абсолютное оружие, которое может одним ударом превратить джентльмена обратно в маленького мальчика, смотрящего на мир через «розовые» очки. Это, конечно, любовь. Стрелы Амура не обращают внимания ни на социальный статус, ни на образование и характер – они разят всех без разбора. Есть даже такое специальное место, где коммунизм с его идеей всеобщего равенства получил материальное воплощение – цветочный магазин. Восьмое марта, день Святого Валентина, вновь приобретенный нами праздник Петра и Февроньи – это время, когда поток мужчин, выходящих из метро, смешивается с лощеными мужчинами, приехавшими на Кайенах. Все эти джентльмены, в обычной жизни не пересекающиеся, скромно стоят в очереди к прилавку. И не так важно, что один покупает корзину орхидей, а другой – три тюльпана. Их объединил маленький лучник с крылышками, заразив, пожалуй, самой устойчивой в мире болезнью духа – любовью. Несмотря на всю «ванильность» этого прекрасного чувства, мужчине все-таки нужно помнить, что любовь бывает разной и иногда не вполне уживается со всеми остальными чертами вашего характера.
В советское время безопасными были не только улицы ночных городов. Любовь в СССР тоже была более гуманна к своим жертвам. Мужчина мог спокойно встречаться с понравившейся дамой, ориентируясь на свое к ней влечение, а не на социально – классовые признаки. У всех нас были достаточно стандартные биографии, двойной жизнью жили только «цеховики» и можно было планировать не только совместный поход в кино, но и жизнь на… цать лет вперед. Учеба, диплом, распределение, штампованные стандарты семейной жизни: холодильник в кредит, дети, дача, внуки. Возможно, романтики в такой «запланированности» было не слишком много, но отношения пары были достаточно безопасны. В случае если любовь проходила, вы мало чем рисковали, обыденные отношения предполагали обыденные же конфликты и способы их разрешения. Конечно, меркантильно ориентированные люди существовали и в те времена, но большинству наших граждан было нечего терять, кроме своих цепей, что делало отношения более искренними. Во всяком случае, место проживания детей после развода определялось не в судебном порядке, а приставы, во исполнение судебного решения, не выносили двери в квартиру, чтобы бедных детей забрать. С разрушением советских стандартов поведения и предоставлением человеку права выбора, любовь тоже утратила свою монолитную структуру и приобрела вариативность, сильно осложнившую джентльмену возможность безоглядного в нее погружения. Если в СССР любовь была либо взаимной, либо безответной, и на этом список заканчивался, то любовь в России оказалась больше похожа на пазл.