KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская современная проза » Алёна Писаренко - Замок Дракулы

Алёна Писаренко - Замок Дракулы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Алёна Писаренко - Замок Дракулы". Жанр: Русская современная проза издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Веселье сразу прекратилось. Ребята испугались и начали продвигаться к выходу. Но блондинка встала на проходе и страшно на них зашипела.

Услышав крики из зала, Роберт сразу понял, что наступил заключительный момент этой схватки. Это могла быть только Эмили, бывшая графиня, в обличии блондинки. Роберт, Аделина и Катрина вошли в зал и увидели, что девушки и парни в ужасе забились в угол, а над ними стоит блондинка, шипит, показывает страшные клыки и не выпускает их оттуда.

– Эмилия, оставь ребят в покое.

– Ты убил моего господина и теперь хочешь убить и меня. Но у тебя ничего не получится.

Не говоря ни слова, Роберт брызнул на неё святой водой из пузырька, который всё это время держал наготове, и быстро начертил освещенным мелом круг вокруг неё. Она сразу же отпрянула от ребят, всё это время глядевших на неё с нескрываемым ужасом.

– Не позволяйте ей выйти из круга, – крикнул Роберт.

Он бросил ребятам несколько пузырьков со святой водой, которые приготовил заранее. По указанию Роберта, Аделина и Катрина окропили святой водой круг, образовавшийся вокруг Эмилии. Если Эмилия теперь попытается выйти из круга, святая вода вмиг её сожжёт.

– Сходите за моим арбалетом и серебряными стрелами. Они в рюкзаке в библиотеке, попросил Роберт Аделину и Катрину.

– Отпусти меня, Роберт. Обещаю, ты обо мне больше никогда не услышишь, – еле слышно произнесло существо.

– Я не могу этого сделать, Эмилия. Я не имею права. Вспомни Виктора. Он был твоим сыном, а ты его убила, как впрочем, и много других людей за это время.

– Отпусти меня, прошу тебя.

Роберт не стал больше с ней говорить, к чему? Он вспомнил тот злосчастный вечер, когда погиб его друг. В тот день он поклялся отомстить за друга и вернуть свою возлюбленную. И через несколько мгновений он выполнит данное себе слово.

Аделина и Катрина вошли в библиотеку. Взяв со стола рюкзак, они вернулись в зал, где стояла гробовая тишина. Роберт достал из рюкзака арбалет и стрелы. Пока он готовился, Эмилия стояла в кругу, не в силах вымолвить ни слова.

– Запомни, нас много. Всех тебе не перебить, еле слышно прошипела она.

Maloin aeternumperdere2

Произнес Роберт и выпустил стрелу из арбалета. Не успела стрела коснуться тела Эмилии, как она исчезла, словно её никогда и не было. Аделина и многие ребята потеряли сознание.

Эпилог

На следующее утро Аделина и Катрина проснулись свежими и отдохнувшими, как будто не было вчером никакого бал-маскарада, не было гостей и связанных с их приёмом утомительных приготовлений. Роберт с Маритой были в трапезной, готовя детям горячий завтрак. Альф сбежал по ступенькам вниз, оглашая дом весёлым кличем. Когда дети вошли в трапезную, на столе их уже ожидал завтрак. Роберт их поприветствовал, поинтересовавшись, как они спали. Марита улыбалась, и по её лицу было видно, что она безмерно счастлива. Альф спросил у Роберта, сумел ли он одолеть графа Дракулу, и добавил, что очень сожалеет, что не посмотрел хоть одним глазком на бал-маскарад. Он почему-то вчера перед началом бал-маскарада неожиданно для себя заснул. Роберт ответил, что он разделался с графом Дракулой, как ему и обещал и, хитро улыбнувшись, добавил, что в том, что он так рано заснул, не его вина.

Позавтракав, Аделина с Катриной отправились в школу, оставив Альфа на попечение Роберта и Мариты. У Альфа по-прежнему побаливало горло. Перед их уходом Роберт сказал, что он позвонит директору школы, где учится Альф, и предупредит его об отсутствии сегодня на занятиях малыша из-за болезни.

Когда Аделина вернулась из школы, она сразу поднялась в комнату Альфа и увидела, что он плачет.

– В чём дело, Альф? – спросила она.

– Роберт уезжает, – ответил малыш.

Аделина спустилась в гостиную. Роберт собирал свой рюкзак. Марита ему помогала.

– Это правда, Роберт, что ты уезжаешь? – спросила девушка.

– Да, ответил Роберт. Я выполнил свою задачу, и мы с Маритой покидаем этот город, так как теперь ему ничего не угрожает. Мы продолжим борьбу со злом там, где требуется наша помощь. И отныне эта борьба будет более эффективной, так как у меня теперь есть Марита.

– Да, я понимаю, – сказала Аделина, – нам с Альфом будет тебя не хватать.

Попрощавшись с детьми, Роберт и Марита покинули замок.

Ближе к вечеру вернулись из поездки мистер и миссис Картер. Они были очень рады, что дети прекрасно выглядят, и что в доме царит абсолютный порядок.

Жизнь в замке потекла в своём привычном русле. У Аделины после памятного вечера появилось много друзей, но Катрина оставалась её лучшей подругой. Альф её больше никогда не пугал, затевая свои игры, словно встреча и короткая дружба с вампиром его перевоспитала.

Сад замка на следующий день после уничтожения графа Дракулы преобразился, словно добрый волшебник поработал здесь садовником. Теперь на месте сорняков росли яблони, груши, апельсиновые и манговые деревья. Гуляя в саду, Аделина часто вспоминала своё недавнее приключение, спрашивая себя, где сейчас Роберт и Марита, в какой стране они борются со злом, и увидит ли она их когда-нибудь снова.

Как-то возвращаясь из школы, она вдруг заметила Мануэллу Смит, пожилую леди, с которой они всего несколько дней назад ехали в поезде. Аделина с ней поздоровалась.

– Здравствуйте мисс Смит

– Какая встреча, мисс Аделина. Как вам живется в Трансильвании?

Аделина ответила, что хорошо, показав ей колечко, надетое на палец. Увидев кольцо, Мануэлла Смит торопливо попрощалась и отошла от девушки. Аделина ничего не сказала, только улыбнулась про себя, вспомнив слова Роберта о том, какими чудесными свойствами обладает это колечко.

Мистер и миссис Картер так никогда и не узнали, что Альф был похищен и спасён Робертом, про вечеринку, которую Аделина и её подруга организовали накануне их возвращения из поездки, а также о схватке Роберта с графом Дракулой и освобождённой им Марите. Альф хранил молчание, что было так на него не похоже, ведь раньше он всегда всё рассказывал родителям, чтобы досадить Аделине. А тут он как-то сразу повзрослел. Но даже, если кто-то из числа городских или сельских жителей и сказал мистеру и миссис Картер о том, что произошло в замке, пока их не было, они не показывали виду, что знают об этом.

Жизнь текла своим чередом. Только один вопрос всё это время не давал покоя Аделине.

Но вот однажды, когда её отец, вернувшись с работы, уселся с книгой у камина, она решилась и спросила у него.

– Папа, я давно хотела у тебя спросить.

– Да, дочка. Что ты хочешь узнать?

– Пап, это правда, что в замке, в котором мы сейчас живём, триста лет назад жил сам граф Дракула?

– Да, дочка, это правда. Я давно хотел тебе об этом сказать. Помнишь моего дядю, о котором я тебе рассказывал, до того, как мы переехали сюда? Так вот, всю свою сознательную жизнь он прожил в Америке, впрочем, как и его родители. Он был государственным чиновником. Выйдя в отставку, он переехал на постоянное местожительство в этот замок, который достался ему в своё время по наследству, и остаток жизни провёл в этих местах. Он был один на свете. Его жена умерла давно. А двое сыновей, в которых он души не чаял, погибли на фронте. Можно сказать, что всё это время я ему заменял его двух сыновей. Мы часто переписывались. И в своих письмах он описывал чудесные места этого края и рассказывал, что стал заядлым охотником и рыболовом. Но так уж устроена эта жизнь, что рано или поздно с человеком случается беда. Так произошло и с моим дядей. Однажды на охоте он попал в сильный ливень, простудился и заболел. Врачи делали всё, что могли. Но организм дяди не справился с болезнью, и вскоре он умер. Ещё задолго до этого несчастного случая он отписал в своём завещании, что я являюсь наследником этого замка. Вот вкратце и всё, что предшествовало нашему переезду в этот замок.

– Но папа, если то, что ты рассказал, правда, значит, ты являешься потомком этого самого графа Дракулы, впрочем, как и я и Альф?

– Да, это правда.

– Но он же был кровожадным вампиром. Столько легенд ходит о его злодействах.

– Ах, дочка, вот именно легенд. Не верь тому, что о нём написал Брем Стокер и другие писатели подобного рода. Граф Дракула был совсем не таким, каким его представили буйные фантазии этих литературных подёнщиков. Прежде всего, он был Джентльменом, человеком огромной души. Всю свою жизнь он покровительствовал искусству и был известным меценатом в своих кругах. Но это ещё не всё. Он был великим учёным. Именно он создал паровую машину, позволившую людям передвигаться на суше, в воздухе и на море. Он сконструировал первый автомобиль, чертежами которого впоследствии воспользовался американец Форд для создания первой колесной повозки на жёстком шасси. Он создал теорию воздухоплавания и сконструировал первый летательный аппарат. Он изобрёл парашют. Он придумал швейную машинку. Он создал систему записи для глухонемых и многое другое. Он был разносторонним человеком. Он мог, к примеру, придумать велосипед, что, кстати, тоже его изобретение, и написать большой трактат по теории вероятности или, например, толстую книгу по палеонтологии. Так что то, что о нём говорят и то, что о нём написали за много лет, это лишь плод нездоровой фантазии. Никогда не верь, дочка, тому, что говорят о живых или умерших людях, пока не проверишь сама и не убедишься в том, что это правда или ложь, сказал в заключение мистер Картер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*