Игорь Соколов - Метафизика профессора Цикенбаума
Сон Цикенбаума
Цикенбаум спал на ветке словно птица,
Луна с нежностью пронзала небеса,
А на нем качалась чудная девица
И две луны дрожали у нее в глазах…
Эта жизнь как будто сказка снится,
Цикенбаум думал, чувствуя ее,
Из звезд глядели прожитые лица
И занавешенное Смертью бытие…
Любовь плутала по листве как по страницам,
С девицей быстро написался их роман,
Но до сих пор она на нем и страстно тщится
Проплыть насквозь божественный туман…
И глубиною Цикенбауму раскрыться,
Чтоб он вкусил с ней сладостный дурман,
А она очаровательной блудницей
Обрисовала чудеса прелестных стран…
Так трепетали двое на тончайшей ветке,
Вкушая в небе восхитительный порыв,
В безумном лоне зарождались детки
И с наслажденьем криком Вечность известив…
Они сорвались в солнечное утро,
И оторвавшись мигом от земли,
Вдруг ощутили, как Господь их мудро
Снабдил целительным дыханием Любви…
Метафизика таянья в Вечность…
Цикенбаум сбегает от девы
И бросается пьяным в Оку,
И держась за плавучее древо,
Окунается с чувствами в тьму…
И опять глаз на небо бросает,
В ночном небе все та же луна,
И на береге дева рыдает,
Цикенбаум живет внутри сна…
Ангел странный людей водит стаю,
То по небу летят, то плывут,
Дева тоже вроде святая
Раскрывает свой чудный сосуд…
Цикенбаум пьет юную деву,
То ли люди, то ль тени людей
Вслед за ангелом рвутся на небо,
Пронося мимо много вещей…
Поцелуи, объятья, картинки,
Лоно – древо в союзе Любви
И трескучее пенье пластинки
С облетающим прахом вдали…
Цикенбаум объял свою деву
И молитву в Оке прошептал,
И зажглось снова лоно и древо,
Вмиг сливаясь в один идеал…
Сотни странных похожих столетий
Из лучей звезд глядели на них,
В каждой капле кричали им дети,
Волны тут же слагались в мотив…
Все текло и во тьме пропадало,
Цикенбаум, дева, Ока…
Из объятий безумного шквала
Выплывала на небо тоска…
Ангел брал ее нежно на руки
И баюкал словно дитя,
В волшебстве этой тонкой науки
Цикенбаум творил мир шутя…
Но когда только с девой очнулся
И взглянул на притихшую ночь,
Он опять испытал то же чувство
И просил ему Бога помочь…
Переплыть все земные пространства,
Лоно – древо, Оки берега,
Чтоб растаяв в живом постоянстве
Здесь возникнуть уже на века…
Цикенбаум с девой на холмах
Цикенбаум с девой вспыхнул на холмах,
Над Окой пронзил ее орлиным взором,
Объял, когда она лежала голой,
От водки затонув в блаженных снах…
Профессор оживил ее лучом,
Диким зверем разомлев в ее Природе,
Он ощутил в ней предков своих дом,
И бросил путь отчаянной свободе…
В ней тут же с его пламенем возник
Его двойник – его таинственный потомок,
Он спрятал в лоне создающийся свой лик,
Он в мир вплывет как плачущий ребенок…
Так разбудив в ней сладостный оргазм
И запустив в нее надежду на Бессмертье,
Цикенбаум крикнул один раз,
Поднимаясь птицею над твердью…
Она глядела на него в сиянье слез
И очень нежно раскрывала свое лоно,
Там на холме под шепотом берез
Цикенбаум целовал ее до стона…
О, как же были счастливы вдвоем, —
Они связавшие телами все узоры
Людей – страстей, всех тающих времен,
Оку с теченьем исчезающую в море…
Кто скажет, что останется от них,
Таких желанных, светлых, добрых, нежных,
Кто обретет еще такой же яркий миг,
Рисуя счастье на земле с большой надеждой?!…
Цикенбаум хотел думать, но не мог,
Дева плакала, река внизу вздыхала,
А над ними в небесах печальный Бог
Ласкал в мгновеньях каплю идеала…
Как обрести подобье сказочного смысла
Цикенбаум весь отдался мигу,
С девой на холме забравшись в высь,
Он в лоне разыскал земную книгу,
В ее страницах обретая вечный смысл…
Ока светилась из таинственного мрака
И сама дева уподобившись огню,
Его объяла и он вмиг заплакал,
Отдаваясь весь пленительному сну…
Потом в реке они дрожали словно рыбки,
Почуявшие сладостную сеть,
Они дарили звездам страстные улыбки,
Готовые за счастье умереть…
Так до утра безумной девой изведенный,
Профессор с радостью ловил ее обман,
Неистовый, ослепший, исступленный,
Он с ней готов был переплыть весь океан…
Чтоб в нем через нее вдруг раствориться,
Войдя в необозримое нутро
И обретя подобье сказочного смысла,
Войти уже в иное Бытие…
Сидоров был пьян безумно снова
Сидоров был пьян безумно снова
И на берегу Оки один продрог,
Вдруг дева к нему ластиться любовно,
На плечи вскинув пару нежных ног…
Сидоров кричит от счастья в небо,
Ртом выпуская сладострастный пар,
В глубоком лоне капелька посева
Испускает волшебство живейших чар…
Дрожит девчонка, в пламенном жилище
Он ощущает ангельскую сень,
И наслаждаясь с ней божественною пищей,
Вдыхает образ как прекрасную сирень…
В траве росистой и в ночном тумане
Сидоров испил чудесный сок
Девы сказочной, раскрывшей обаянье
И самый ослепительный восторг…
Целуя, сжав трепещущие груди,
Сидоров летал как будто Бог,
А в деве зарождались тут же люди,
Своим рожденьем обозначив жизни срок…
В больном сознании Вселенной
В больном сознании Вселенной
Есть очень черная дыра,
Но Цикенбаум неизменно
С девчонкой бродит до утра…
Он то на холм ее заводит
И над Окой с ней водку пьет,
То нежным шепотом в природе
Пронзает сладострастный род…
За каплей капелька – народы
В ней возникают из миров,
И звезды водят хороводы,
И закипает в теле кровь…
И крик единственный и честный
Знак добрый чувствам продает,
Соединились в пламя чресла
Из всех немыслимых свобод…
Лишь чуть позднее Цикенбаум
Ей вдруг расскажет про дыру,
Как во Вселенной страшный дьявол
Затеял жуткую игру…
Девчонка только усмехнется,
Объяв профессора как дым,
Здесь на земле одно лишь солнце
С луною светят всем живым…
И вновь забудется профессор,
И будет лоно трепетать,
Сова порхать над темным лесом
И над Окою благодать…
А где-то там во тьме Вселенной
Дыра раскроется как вход
И Цикенбаум обалденный
С девчонкой в глубь ее шагнет…
Там тоже будет греться солнце
И женщины рожать детей,
И там волшебное колодце
Вновь всколыхнется от страстей…
Цикенбаум плавал в речке
Цикенбаум плавал в речке
И любуясь на луну,
На груди у девы свечки
Зажигал, шепча во тьму…
О, прекрасная студентка,
Юность светлая моя,
Какова твоя отметка?!
Пять! – Пять свечек у тебя…
Видишь, как тебя люблю я,
Философочка – краса,
Твои мысли чудной бурей
Восхитили вмиг меня!…
Ты несешься как кораблик,
Освещая мою ночь,
И луна горящей саблей
Нам пытается помочь…
Разглядеть все мирозданье,
Проплывая сквозь себя,
Сквозь мгновенье обладанья
В беспредельные края…
И там с нежным интересом,
Опускаясь в бездну тьмы,
Я – твой преданный профессор
Таю от большой любви…
Цикенбаум тихо плачет
Огонек свечи дрожит,
И у девы грудь как мячик
Скачет тут же от души…
Свечи звездами на небе,
Луна шепчется с рекой,
Цикенбаум с юной девой
Гладит небеса рукой…
Носящийся в деве Цикенбаум
Цикенбаум в деве носится как буря,
Он в ее глубинах чувствует Любовь,
Над Окою поднимаясь в жизнь иную,
Душой касаясь нежных берегов…
Профессор стал студентке милым другом,
А ее лоно близким и родным, —
Окружило вмиг чудесным кругом,
Над головою засветился яркий нимб…
О, как прекрасно сладостное тело, —
Раскрылось обладанием сердцем,
Сама Вселенная в волнах Оки запела,
Переплетая звездами венец…
И на холме в шептаниях природы,
Соединяясь вместе в одну кровь,
Цикенбаум с нею создавал народы,
Срывая с времени таинственный покров…
Девчонка страстною волною всколыхнула
Пылание сплоченных в речке тел,
Ее звезда, – сама волшебница июля,
Собой раскрыла ласковую цель…
Сокровенные познанья Цикенбаума