KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Антон Чехов - Том 2. Рассказы, юморески 1883-1884

Антон Чехов - Том 2. Рассказы, юморески 1883-1884

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Чехов, "Том 2. Рассказы, юморески 1883-1884" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Радост. — Дневни Лист, XXII, 1904, № 104, 105

Радост. С рус. М. К. Николић-Расински. — Јавност, II, 1904, № 89

Радост. С рус. В. Топаловић. — Народни Покрет, I, 1904, № 42 (автор не указан)

Чешский язык

Radost. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

РАЗ В ГОД Венгерский язык

Egyszer egy évben. — A Hét, III. 9/113. sz. 1892. II. 28.

Egyszer esztendőben. — Fővarosi Lapok, 1893. I. 5.

Egyszer egy évben. — Csehov A. Falusi asszonyok. Fordít. Szabó E. Bdp., Lampel R., 1898.

A Hercegnő nevenapja. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. Bdp., Légrády Testvérek, 1901.

Egyszer egy esztendőben. — Csehov A. Tarka históriák. Fordit. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903.

A Hercegnő nevenapja. — Csehov A. A parasztok és egyéb elbeszélések. 2 kiadás. Bdp., Légrády Testvérek, 1904.

Немецкий язык

Einmal im Jahr. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reissner, 1890

Einmal im Jahr. — Agramer Tagblatt, Zagreb, 12/1897, br. 259

Einmal im Jahr. — Die Gegenwart, 1897, nr. 19

Einmal im Jahr. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Einmal im Jahr. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XVII, 1902, br. 185

Сербскохорватский язык

Jednom u godini. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Sušak — Zagreb, V, 1890, br. 131

Једанпут у години. — Застава, XXIX, 1894, № 109

Једанпут у години. — Застава, XXXV, 1900, № 75

Једанпут у години. — Србобран, 1902, № 101

Једно презиме. — Застава, XXXIX, 1904, № 47

Чешский язык

Jednou do roka. Přel. E. Bílá. — Národní Politika, 1895, č. 142

РАЗМАЗНЯ Румынский язык

Guvernanta. Din rus. de Svil. — Patriotul, Buc., I, 1900, sept. 24

Сербскохорватский язык

Popustljivka. Prev. A. Harambašić. — Vienac, Zagreb, XX, 1888, br. 43

Popustljivka. — Zvekan, Zagreb, X, 1899, br. 22

Попустљива. — Србобран, XVII, 1900, № 183

Словацкий язык

Povoľná. — Slovenské noviny (Horňánskeho), VI, 1891, č. 149.

РАССКАЗ, КОТОРОМУ ТРУДНО ПОДОБРАТЬ НАЗВАНИЕ Польский язык

Bez tytułu. Tłum. G. W. — Głos Narodu, 1903, nr. 3

РЕПЕТИТОР Болгарский язык

Частен учител. Прев. С. Чилингиров. — Съзнание, V, бр. 40, 1903, 17 май

Репетитор. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Der Repetitor. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers. v. W. Czumikov u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Словацкий язык

Repetítor. — Slovenské Noviny, 1901, č. 215

СЛУЧАЙ ИЗ СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ Сербскохорватский язык

Slučaj iz sudbene prakse. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, V, 1890, br. 188

СЛУЧАЙ С КЛАССИКОМ Болгарский язык

Случай с един гимназист. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Польский язык

Wypadek z klasykiem. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Ispit. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 7

Догаћај с класиком. — Трговински Гласник, XIV, 1904, № 271

Чешский язык

Po zkoušce. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Шведский язык

En förödmjukad klassiker. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900

СМЕРТЬ ЧИНОВНИКА Болгарский язык

Смъртта на един чиновник. Очерк. — Мода и домакинство, III, бр. 12, 1899, 15 септември

Смъртта на чиновника. Прев. Ив. К. В-ски. — Родина, II, кн. 2–3, 1900, февруари — март

Смъртта на един чиновник. Прев. Н. — Летописи, III, кн. 10, 1902, 15 август

Смъртта на един чиновник. Прев. С. — Развитие, I, бр. 3, 1903, 10 юни

Смъртта на един чиновник. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Венгерский язык

Tragikomikum. — A Hét, IX. 42/459. sz. 1898. X. 16.

A hivatalnok halála. — Csehov A. Tarka históriák. Fordít. Zsatkovics K. Ungvár, Lévai Mór, 1903.

Немецкий язык

Der Tod des Beamten. — Agramer Tagblatt, Zagreb, V, 1890, br. 160

Der Tod eines Tschinownik. — Magazin für die Litteratur des Auslandes, 1894, nr. 19

Bureaukratentod. — Die Gegenwart, 1895, nr. 22

Tragikomisch. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898

Tragikomisch. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2. Aufl. München, A. Langen, 1901

Hatschi!! — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903

Польский язык

Śmierć urzędnika. — Dziennik Poznański, 1901, nr. 177

Śmierć urzędnika. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903

Zgon urzędnika. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Румынский язык

Moartea funcţionarului. Trad. de S. D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, mai 8

Сербскохорватский язык

Smrt činovnika. Prev. A. Harambašić. — Vienac, Zagreb, XX, 1888, br. 39

Чиновникова смрт. — Застава, XXIX, 1894, № 58

Кинуо. С рус. Борко. — Застава, XXXIV, 1899, № 64 (ошибочно: Чехов Анатолие)

Uradníkova smrt. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 32/1899, br. 39

Шта је узрок. — Србобран, XVI, 1899, № 139

Činovnička smrt. Prev. V. Miroslavljević. — Carigradski glasnik, Carigrad, VI, 1900, br. 10

Жалостан свршетак једног званичника. — Застава, XXXVI, 1901, № 233

Smrt činovnika. — Narodna odbrana, Osijek, II, 1903, br. 263

Словацкий язык

Smrť úradňíkova. Poviedka z ruského života. — Slovenské noviny (Horňánskeho), VI, 1891, č. 88

Финский язык

Virkamiehen kuolema. — Kansan Toveri, 1900, s. 78-79

Чешский язык

Smrt úředníka. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

СПРАВКА Болгарский язык

Една справка. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Польский язык

Informacja. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 54

Сербскохорватский язык

Informacija. — Naprej! Idrija — Ljubljana, I, 1903, br. 9

Словацкий язык

Poptávka. — Narodní Listy, 1903, nr. 78

Чешский язык

Informace. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

ТЕМНОЮ НОЧЬЮ Сербскохорватский язык

Tamnon noćju. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, 5/1890, br. 188

ТОЛСТЫЙ И ТОНКИЙ Болгарский язык

Дебел и тънък. — Вечерна поща, II, бр. 157, 1901, 26 юли

Тлъст и тънък. Разказ. Прев. Ал. Л — в. — Българска сбирка, X, кн. 5, 1903, 1 май

Дебеличък и тънък. Прев. Б. Редкин. — Знание, I, бр. 12, 1903, 15 април

Венгерский язык

A pufók és a nyurga. — Pesti Napló, 1902. 272 sz.

Немецкий язык

Der Dicke und der Dünne. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Польский язык

Gruby i cienki. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 64

Chudy i tłusty. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Дебели и танки. — Застава, XXV, 1890, № 109

Debeli i tanki. — Hrvatska, Sušak — Zagreb, V, 1890, br. 133

Debeli i mršavi. Prev. M. Mareković. — Vienac, Zagreb, XXXII, 1900, s. 390-392

Debeli i tanki. — Zvekan, Zagreb, XI, 1900, br. 9

Tolsti in suhi. — Slovenski list, Ljubljana, 8/1903, br. 20

Дебељко и мршавко. — Политика, I, 1904, № 109

Финский язык

Lihava ja laiha. Suom. S. Grönberg. — Poimintoja, 1903, s. 11-14

Чешский язык

Tlustý a hubený. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Tlustý a tenký. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904

ТОРЖЕСТВО ПОБЕДИТЕЛЯ Польский язык

Tryumf zwyciężcy. (Z opowiadań dymisyonowanego kolegialnego registratora). Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Словацкий язык

Viťazov triumf. Prel. J. Maro. — Narodni noviny, 1901, č. 150

ТРАГИК Сербскохорватский язык

Трагичар. С рус. М. О. Глушчевић. — Самоуправа, IV, 1904, № 66

ТРИФОН Сербскохорватский язык

Trifon. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Zagreb, 5/1890, br. 183

Trifon. — Zvekan, Zagreb, 11/1900, br. 13

УМНЫЙ ДВОРНИК Болгарский язык

Умният дворник. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Румынский язык

Portarul inteligent. Trad. de D. Goldenbaum. — Adevărul, Buc., XVII, 1904, 7 iulie

Чешский язык

Vzděláný dvorník. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

ЧТЕНИЕ Болгарский язык

Четене. Прев. К. Т. Митишев. — А. Чехов. Съчинения. Т. I. София, 1904

Четение. Прев. Х. К. — Народен живот, I. кн. 8–9, 1904, януари и февруари

Сербскохорватский язык

Лектира. — Србобран, XVII, 1900, № 148

Čitanje. — Tjednik bjelovarsko-križevački, Bjelovar, XV, 1904–1905, br. 4

Чешский язык

Knihy. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

ШВЕДСКАЯ СПИЧКА Датский язык

Den svenske taedenstik. — Tschekhov A. Mit liv og andere fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København — Kristiania, Christiansen, 1899

Немецкий язык

Das schwedische Zündholz. — Neue Zeit, 1900, s. 573

Das schwedische Zündholz. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Das schwedische Streichholz. — Tschechoff A. Das schwedische Streichholz und andere Geschichten. Übers.: C. Berger. Berlin. J. Gnadenfeld & Co., 1903

Das schwedische Streichholz. — Tschechow A. Das schwedische Streichholz und andere Geschichten. Übers.: C. Berger. Stuttgart, Franck, 1904

Польский язык

Szwedzka zapałka. Kryminalna opowieść. — Przedświt, 1901, nr. 221-228

Szwedzka zapałka. Kryminalna opowieść. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904

Румынский язык

Chibritul suedez. — Cehov A. P. Chibritul suedez. Roman trad. din rus. Buc., 1902

Сербскохорватский язык

Švedska šibica. Prev. A. Harambašić. — Prosvjeta, Zagreb, 1/1893, br. 37-40

Чешский язык

Švédská sirka. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*