KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Стр. 59, строка 37.

Вместо: спутанная — в I и II изд. 68 г.: вспутанная

Стр. 60, строка 26.

Вместо: XIV — в изд. 73 г.: XIII.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 63, строка 12.

Вместо: улан. — в I и II изд. 68 г.: уланов.

Стр. 63, строка 18.

Вместо: XV. — в изд. 73 г.: XIV.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 64, строка 8.

Вместо: спускаться — в I и II изд. 68 г.: опускаться

Стр. 64, строка 27.

Вместо: ее с ног, — в изд. 73 г.: его

Стр. 65, строка 13.

Вместо: неясное, — во II изд. 68 г.: неясно

Стр. 65, строка 30.

Вместо: И я хорошо помню, — в I изд. 68 г.: И как я помню, — во II изд. 68 г.: И так я помню,

Стр. 65, строка 34.

Вместо: на заводной — в I изд. 68 г.: на заводской

Стр. 66, строка 1.

Вместо: Весь этот — в I и II изд. 68 г.: Весь этот день

Стр. 66, строка 4.

Вместо: о чем-то думал. — в I изд. 68 г.: о чем-то всё думал.

Стр. 66, строка 8.

Вместо: они еще больше нашего боятся!» — в I и II изд. 68 г. и они еще больше боятся нашего!

Стр. 66, строка 21.

Вместо: XVI. — в изд. 73 г.: XV.

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 67, строка 5.

Вместо: записанную — в I и II изд. 68 г.: записанных

Стр. 67, строка 7.

Вместо: страданий. — в I и II изд. 68 г.: в страданиях

Стр. 67, строка 20.

Вместо: ворожеи, гомеопаты), — в I и II изд. 68 г.: ворожеи, гомеопаты и аллопаты).

Стр. 67, строка 27.

Вместо: ушибено. — в I изд. 68 г.: ушиблено.

Стр. 68, строка 7.

Вместо: не жалеет. — в I изд. 68 г.: не пожалеет

Стр. 68, строка 22.

Вместо: она первое время не раздевалась три ночи — в I и II изд. 68 г.: она не раздевалась три ночи первое время

Стр. 69, строка 17.

Вместо: XVII — в изд. 73 г.: XVI.

Ч. I, гл. XVII.

Стр. 69, строка 23.

Вместо: вспоминаний — в I и II изд. 68 г.: воспоминаний

Стр. 70, строка 20.

Вместо: в особенности, когда он боялся, чтобы, что-нибудь — в I изд. 68 г.: в особенности, когда он хотел сделать для нее что-нибудь приятное или когда он боялся, чтобы, что-нибудь

Стр. 70, строка 24.

Вместо: такая же, — в I и II изд. 68 г.: таковая же

Стр. 72, строка 26.

Вместо: XVIII. — в изд. 73 г.: XVII.

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 73, строка 13.

Вместо: Проходя подле матери, позади ливрейного лакея, раздвигавшего толпу, — в I и II изд. 68 г.: — Проходя позади ливрейного лакея, раздававшего толпу подле матери,

Стр. 74, строка 24.

Вместо: молились — в изд. 73 г.: молилась

Стр. 74, строка 31.

Вместо: придумала — в I и II изд. 68 г.: придумывала

Стр. 75, строка 40.

Вместо: употребити имать — в I и II изд. 68 г.: употребляти имать

Стр. 76, строка 33.

Вместо: уведят — во II изд. 68 г.: увидят

Стр. 77, строка 1.

Вместо: в котором — в I и II изд. 68 г.: в которой

Стр. 77, строка 12.

Слов: любить их, — в I изд. 68 г. нет.

Стр. 77, строка 19.

Вместо: XIX. — в изд. 73 г.: XVIII.

Ч. I, гл. XIX.

Стр. 78, строка 1.

Вместо: пускай такой-то — в I изд. 68 г.: пускай N. N.

Стр. 78, строка 4.

Вместо: думал он. — в I изд. 68 г.: думал он. И на душе его было спокойно и ясно.

Стр. 78, строка 29.

Вместо: первыми десятью буквами — в I и II изд. 68 г.: десятью первых букв

Стр. 78, строка 33.

Слова: L'empereur Napoléon, — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 78, строка 36.

Слова: quarante deux, — в I и II изд. 68 г. не переведены.

Стр. 79, строка 9.

Слова: L’empereur Alexandre? La nation Russe? — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 79, строка 9.

Вместо: Russe? Он счел буквы, но — в I изд. 68 г.: Russe?

Стр. 79, строка 10.

Вместо: выходила гораздо больше — в I изд. 68 г.: выходила больше

Стр. 79, строка 12.

Вместо: тоже далеко не вышла. — в I и II изд. 68 г.: не вышла.

Стр. 79, строка 17.

Слова: Le Russe Besuhof — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 79, строка 18.

Вместо: получил — в I изд. 68 г.: он получил

Стр. 79, строка 24.

Вместо: усомнился — в I и II изд. 68 г.: усумнился

Стр. 79, строка 34.

Вместо: к России, — в изд. 73 г.: в России,

Стр. 80, строка 4.

Вместо: полная сумка — в I и II изд. 68 г.: полна сумка

Стр. 80, строка 11.

Вместо: 4-й степени, — в I изд. 68 г.: 3-й степени,

Стр. 80, строка 18.

Вместо: к Ростовым послал печатный приказ и письмо. — в I и II изд. 68 г.: послал печатный приказ и письмо к Ростовым.

Стр. 80, строка 39.

Вместо: предела власти — в I и II изд. 68 г.: пределу власти

Стр. 81, строка 3.

Вместо: XX. — в изд. 73 г.: XIX.

Ч. I, гл. XX.

Стр. 81, строка 13.

Слов: и принимать палку и шляпу. — нет в I изд. 68 г.

Стр. 81, строка 13.

Вместо: плащ — в I изд. 68 г.: шубу

Стр. 82, строка 3.

Вместо: вы много — в I изд. 68 г.: много вы

Стр. 83, строка 16.

Вместо: — Ей Богу, не знаю, куда я его дел. — в I изд. 68 г.: Ma parole, je ne sais plus où je l'аі fourré (без перевода).

Стр. 84, строка 18.

Вместо: любезное — в I и II изд. 68 г.: любимое

Стр. 85, строка 8.

Вместо: солью. — Только — в I изд. 68 г.: солью, он проговорил: — Только

Стр. 86, строка 34.

Вместо: XXI. — в изд. 73 г.: XX.

Ч. I, гл. XXI.

Стр. 88, строка 6.

Вместо: не было никакой возможности — в I и II изд. 68 г.: не было возможности

Стр. 88, строка 6.

Вместо: проезжающих — в I и II изд. 68 г.: проезжавших

Стр. 88, строка 23.

Вместо: приговаривала — в изд. 73 г.: приговорила (опечатка).

Стр. 90, строка 18.

Вместо: на нем — в I и II изд. 68 г.: на него

Стр. 90, строка 33.

Вместо: кричал народ и с ним Петя, — в I и II изд. 68 г.: кричали народ и Петя,

Стр. 91, строка 22.

Вместо: XXII. — в I и II изд. 68 г. (ошибочно): XXI. — в изд. 73 г.: XXI.

Ч. I, гл. XXII.

Стр. 92, строка 4.

Вместо: противоположности: между общим ожиданием чего-то торжественного, и между обыкновенным, вчерашним — бостонною партией, Петрушкой-поваром, здоровьем Зинаиды Дмитриевны и т. п. — в I и II изд. 68 г.: противуположности: общего ожидания чего-то торжественного, и обыкновенного, вчерашнего — бостонной партии, Петрушки-повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.

Стр. 93, строка 30.

Вместо: заговорил — в I изд. 68 г.: сказал

Стр. 94, строка 15.

Вместо: chair à canon, которую мы из себя делаем, — в изд. 73 г.: мясо для пушек, перевел он с французского, — которое мы из себя делаем,

Стр. 94, строка 21.

Вместо: тою речью, которую он последнюю слышал. — в I изд. 68 г.: тем, который говорил. — во II изд. 68 г.: тою речью, которую он последнею слышал.

Стр. 94, строка 38.

Словам (в сноске): мой многоуважаемый возражатель — в I и II изд. 68 г. (в сноске) и изд. 73 г. перевода к соответствующим иностранным словам нет.

Стр. 96, строка 1.

Слова: Русского Вестникакурсивом взяты по изд. 73 г. — в I и II изд. 68 г. они напечатаны обыкновенным шрифтом.

Стр. 96, строка 34.

Вместо: XXIII. — в I и II изд. 68 г. (ошибочно): XXII. — в изд. 73 г.: XXII.

Стр. 99, строка 1.

Вместо: Часть вторая. I. — в изд. 73 г. (глава): XXIII, которая соответствует II главе, а не I, ибо соответствующее I главе перенесено в изд. 73 г. в конец романа. См. т. IV. Приложение I. План кампании 12-го года.

Ч. II, гл. I.

Стр. 99, строка 3.

Начала главы (первых 5 абзацев), со слов: Наполеон начал войну с Россией потому, кончая: т. е. сделать то самое, что должно было погубить их. — в изд. 73 г. (т. IV. Начало приложения I) нет. Нами этот текст взят по II изд. 68 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*