KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Том 2. Произведения 1852-1856 гг

Лев Толстой - Том 2. Произведения 1852-1856 гг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Том 2. Произведения 1852-1856 гг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

130

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в 15-ти томах, т. IV. М., ГИХЛ, 1948, с. 681.

131

Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 6. М,—Л., Гослитиздат, 1936, с. 250. В дальнейшем ссылки на это издание даются лишь с указанием тома и страницы.

132

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. т. III, с. 428.

133

Б. М. Эйхенбаум. Творческие стимулы Толстого. — В кн.: Б. М. Эйхенбаум. О прозе. Сб. статей. Л., «Художественная литература», 1969, с. 79–80.

134

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. IV, с. 682.

135

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 17, с. 209.

136

Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч., т. III, с. 431.

137

Слабо (нем.).

Комментарии

1

Волонтер — человек, добровольно поступивший на военную службу.

2

В Дарги ходили… — Дарго — чеченский аул, бывший в 1840-х годах резиденцией Шамиля и находившийся в самой лесистой части Чечни. В Дарго Шамиль устроил склады различных запасов и даже небольшой арсенал. Экспедиция в Дарго — под начальством М. С. Воронцова — была предпринята летом 1845 г. Она дорого обошлась русской армии: из строя выбыло около 3000 человек. Эта экспедиция была прозвана на Кавказе «сухарной».

3

Прочтите Михайловского-Данилевского «Описание войны»… — Михайловский-Данилевский А. И. (1790–1848) — русский военный историк, генерал-лейтенант, автор работ по истории войн России начала XIX в. в том числе «Описания Отечественной войны 1812 года».

4

Мулла-Нуров и т. п. — Мулла-Нур — герой одноименной повести А. А. Бестужева-Марлинского (1797–1837).

5

…звуки финала из «Лючии». — «Лючия ди Ламермур» — опера итальянского композитора Г. Доницетти (1797–1848).

6

Пальник — палка с железными щипцами на конце; при помощи ее в ствол пушки вставляли фитиль, поджигавший порох.

7

Уносы — постромки передней пары при запряжке четверней.

8

Фейерверкер — унтер-офицер в артиллерии.

9

Баклага — деревянное ведро, в котором обычно смачивали банник.

10

Штуцер — нарезное ружье.

11

Единорог — пушка с изображением фантастического животного — единорога

12

…граната была распудрена… — То есть приготовлена для заряда орудия.

13

Банник — щетка для чистки пушечного дула.

14

…которое утвердили Пассек, Слепцов… — Пассек Д. В. (1808–1845) — генерал-майор, отличившийся в период кавказской войны. Убит во время экспедиции в Дарго в 1845 г. Слепцов Н. II. (1815–1851) — генерал, один из героев кавказской войны, пользовавшийся большой популярностью.

15

…а помнишь, что Ермолов сказал… — Ермолов А. П. (1777–1861), русский генерал. В 1819–1827 гг. — главноуправляющий в Грузии и командир (с 1816 г.) отдельного Кавказского корпуса.

16

…потом на еду, каждый день по два абаза… — Абаз — восточная серебряная монета стоимостью около 20 копеек.

17

…при осаде Гергебиля. — Гергебиль — аул в Дагестане, в малодоступной лесистой местности. Осада Гергебиля была в июне 1848 г.

18

…под Индейской горой… — искаженное название Андийского хребта, отрога Главного Кавказского хребта.

19

На Северной… — Северная сторона — северный берег Большой Севастопольской бухты.

20

Маджара — крымская большая арба.

21

На Графскую… — Графская — пристань на Городской стороне Севастополя.

22

…линию бона… — Бон — плавучее заграждение из бревен, сетей, канатов, защищающее вход в бухту.

23

…на нем Корнилов жил… — Корнилов В. А. (1806–1854) — русский вице адмирал, возглавивший во время Крымской войны оборону Севастополя.

24

Посмотрите хоть на этого фурштатского солдатика… — Фурштатский солдат — солдат из обозной части.

25

…про дело двадцать четвертого… — 24 октября 1854 г. произошло кровопролитное Инкерманское сражение.

26

…про альминское дело… — сражение на реке Альме 8 сентября 1834 г., окончившееся поражением русских войск.

27

…про бомбардированье пятого числа… — 5 октября 1854 г. была первая бомбардировка Севастополя союзными войсками.

28

Траверс — поперечная насыпь в окопах, траншеях и ходах сообщения. Служит для защиты от продольного ружейного и артиллерийского огня.

29

Бруствер — насыпь впереди окопа или траншеи для удобства стрельбы и для укрытия от огня противника.

30

«Инвалид» — официозная военная газета «Русский инвалид» (1813–1917).

31

…на эс в беседку… — Эс — скамейка в форме латинской буквы s, на которой сидят, обернувшись друг к другу.

32

…бесконечная повесть «Снобсов» и «Тщеславия», — Имеются в виду произведения английского писателя В. Теккерея (1811–1863) «Ярмарка тщеславия», которое Толстой читал в июне 1855 г., и «Книга Снобов» (сведений о чтении Толстым этого произведения не сохранилось).

33

Ложемент — стрелковый орудийный окоп.

34

Люнет — открытое с тыла полевое укрепление.

35

…сикурсу не подают… — от secours (франц.) — подкрепления.

36

…вылезали на банкеты… — Банкет — приступок у крепостного вала или бруствера для стрельбы из ружей.

37

Элевационный станок — орудийный станок, приспособленный для стрельбы под большими углами возвышения.

38

«Splendeur et misere des courtisanes» — «Блеск и нищета куртизанок», роман О. Бальзака (1799–1850).

39

Зуавы — французские колониальные войска, организованные в 30-е годы XIX в. в Северной Африке из местного коренного населения и добровольцев французов.

40

…он по команде получил запрос. — По команде — то есть с соблюдением всех служебно-иерархических правил.

41

…здесь Тотлебен… — Тотлебен Э. И. (1818–1884) — русский военный инженер, генерал-адъютант, один из героев Севастопольской обороны 1854–1855 гг.

42

…сам Пелиссъе… — Пелисье Эмабль Жан-Жак (1794–1864) во время Крымской войны участвовал в осаде Севастополя, с мая 1855 г. командовал французской армией в Крыму и руководил последними штурмами Севастополя.

43

Горчаков придет… — Горчаков М. Д. (1793–1861) — русский военный деятель, генерал-адъютант, с февраля по декабрь 1855 г. — главнокомандующий армией в Крыму.

44

…он амунишные получил… — Амуничные деньги выдавались военнослужащим на ремонт обмундирования.

45

А я-то вот и полный выслужил. — Полный пенсион, полагавшийся инвалидам.

46

…бьет из-за шанцов… — Шанцы (от нем. Schanze — окоп) — временные полевые укрепления.

47

…другой — молодой, из кантонистов… — Кантонист — сын солдата, с рождения принадлежавший военному ведомству и обучавшийся в особой низшей военной школе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*