Александр Герцен - Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник
31 Вместо: человек – в С: он
Стр. 94
12 После: sapiens – в С: Linn.
Стр. 95
4 После: детям – в С: безусловно
20 Вместо: жертв, потому – в С: жертв; тут есть contradictio in adjecto, потому
Стр. 97
13 Вместо: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения – в С: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения
16 Слова: разумное ~ достоинства – в С без курсива
20 Вместо: благо мы унаследовали – в С: а унаследовали
Стр. 98
12 Вместо: испарению каменных стен – в С: воздуху каменных стен
«МОСКВИТЯНИН» О КОПЕРНИКЕ
Стр. 103
21 Вместо: истории его! Неужели – в ОЗ: истории его! он даже о ней понятия не имеет! И неужели
Стр. 107
2 Вместо: темный – в ОЗ: томный
3 Вместо: ни туп. Фихте – в ОЗ: ни туп; шваб Кювье был толст, но не туп. Фихте.
29 Вместо: просьбе напечатать – в ОЗ: просьбе – непременно напечатать
ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ г. ВЁДРИНА
Стр. 110
7 Вместо: закатил сивухи с перцем, славно! – в ОЗ: закатил сивухи с перцем – славно огорчило!
15 Вместо: Очень сожалеем – в ОЗ: Примечание: очень сожалеем
18 После: читателями – в ОЗ: Кстати о русских путешественниках. Вот что рассказывает о себе один из них, г. Греч, в 170 № «Северной пчелы»: «Голландская медленность и хладнокровие были причиною, что омнибус, на котором повезли нас из гостиницы на станцию, опоздал несколькими минутами. Мы, т. е. человек двенадцать несчастных странников, не успели стащить своих пожитков с крыши омнибуса, длинный поезд промелькнул мимо глаз наших и оставил нас еще часа на два в Амстердаме. Досадно до крайности! Я не мог удержаться от древнего восклицания, которым на Руси выражаются всякие движения душевные. Два молодые человека в толпе рассмеявшись и подошли ко мне. «Вы, сударь, русский?» – спросили они оба вдруг по-немецки. «Виноват, грешен. А вы?» Оказалось, что они русские немцы, один из Риги, другой житель московский.»
Не знаем, как вы, читатели, но мы находим этот анекдот и глубоко знаменательным и поучительным…
УМ ХОРОШО, А ДВА ЛУЧШЕ
Стр. 116
10 Вместо: в его литературных обзорах – в РС: в литературных обзорах «Маяка»
16 Вместо: петербургской журналистики – в РС: журналистики
17 Вместо: подробное рассмотрение – в РС: параллельное рассматривание
Стр. 117
7 Вместо: найдутся – в РС: пойдут
11 Вместо: рассматривает – в РС: рассматривал
21 Вместо: устройство – в РС: управление
30 Вместо: нравственную семейную Германию, – в РС: нравственно-семейную Германию;
Стр. 118
1 Вместо: взгляды – в РС: интересы
25 Вместо: язык – в РС: народ
29 Вместо: благодатного – в РС: благополучного
31-32 Вместо: но издавал, больше общинно, исторические труды; а Ф. В. – в РС: но и издавал больше общинно – исторические труды, а Фаддей Венедиктович
35 После: цель – в РС: трудов
36 Вместо: ознакомить – в РС: знакомить
Стр. 119
21 Вместо: нравственно-сатирического существования – в РС: нравственно-сатирическим существованиям
28 Вместо: и одного «Маяка». – в РС: и сего одного, «Маяка».
32 Вместо: журит – в РС: корит
З5 Вместо: Не слыхал, что ли? – в РС: Не видал, что ли? Не слыхал, что ли?
35-36 Вместо: говорит… И пойдет, и пойдет. – в РС: И пойдет.
Стр. 120
1 Вместо: то за радикальный образ мыслей, то за либерализм – в РС: прерадикальный образ мыслей, т. е. либерал
7 Вместо: никогда – в РС: нигде
11 Вместо: именем – в РС: заглавием
15 Вместо: скрытен, напротив; он в сердце доносит – в РС: скрытен: как можно! он в сердце доносит
16 Вместо: попусту болтать – в РС: так болтать
20-21 Слова: и в первый раз затягивает подтяжку – а РС отсутствуют.
24 После: «Димитрия Самозванца» – в РС: Посвящаю Виссариону Григорьевичу Белинскому, другу четы московской и петербургской четы не врагу.
ИСТИННАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ ЭМАНЦИПАЦИЯ РОДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОТ ЗЛЕЙШИХ ВРАГОВ ЕГО
Стр. 128
5 Вместо: для спокойствия, пора людей приблизить к великому отдохновению на лаврах! – у Пассек: для спокойствия людей, пора приблизить их к величавому отдохновению на лаврах.
9 Вместо: все равно на чем бы то ни было отдыхать – на лаврах или на миртах! – у Пассек: отдыхать на лаврах или на миртах – все равно?
21 Вместо: жизни – у Пассек: жизни нашей
26 Вместо: не слыхал ~ Кто из нас не был – у Пассек: не слыхал: они раздавались во тьме ночной и неизвестно было, отчего на другой день рушились браки, брались решительные стороны для других – словом, переменялась жизнь. Кто не был
28 Слово: раздражен – у Пассек отсутствует.
28 Вместо: нежданными преследованиями тайных врагов? – у Пассек: сильными, жгучими страданиями от сих врагов?
Стр. 129
1 Вместо: Но на каком коне я могу ускакать от них?.. – у Пассек: Но где этот конь?
3 Вместо: напомнить еще не забытые вами жгучие страдания; например, представить, как – у Пассек: напомнить грозное явление маленьких врагов
20 Вместо: достоинство… – у Пассек: достоинство, несмотря на дворянскую грамоту, которую вы, вероятно, имеете.
28 Вместо: critiques – у Пассек: hérétiques
31 После: задумчивым – у Пассек: и благочестивым
34 Вместо: Дантес ~ Но вот вы – у Пассек: Данте не знал этого мучения, а то не мог бы пропустить его. Вы
Стр. 130
3 Вместо: на подушку. Тут ~ сломя голову… – у Пассек: на подушку, русские тараканы, капитальные, основательные, мирно и тихо идут, а за ними и жалкие пруссаки, рыженькие, бегут со всех сторон.
7 Слова: хуже: они нравственно вредны – у Пассек отсутствуют.
9 Вместо: рассвет – у Пассек: свет
10 Вместо: на которого заспанные глаза – у Пассек: на заспанные глаза которого
10 Вместо: приветливость – так ~ шубе от молей. – у Пассек: приветливость, etc…
25 Вместо: определенных – у Пассек: призванных
28 Вместо: победа была его, и он однажды, довольно наевшись – у Пассек: однажды он, довольный, наевшись
36 Вместо: сторона у реки, разорить и ту. – у Пассек: сторона, и ее разорить.
Стр. 131
1 Вместо: маститый – у Пассек: мудрый
2 Слова: и ел одни хвостики фараоновой мыши – у Пассек отсутствуют.
3 Вместо: Старец – у Пассек: Старик
5-7 Вместо: и нареченный жених ~ очень длинна. – у Пассек: и близкий родственник фараоновой мыши, нареченный супруг Ибиса etc. etc.
7 После: тайну – у Пассек: плод всей его жизни
11 Вместо: набрали – у Пассек: накрали
12 Вместо: сродственника – у Пассек: представителя
13 Вместо: Камбиз тут же велел – у Пассек: Камбиз, пораженный, велел
Слова: по этапам – у Пассек отсутствуют.
22 Вместо: падал на 2800 футов – у Пассек: падал с высоты 2800 футов
26 Вместо: в воздухе – у Пассек: на небе
26-27 Слова: на поход против мух, комаров, блох и проч. – у Пассек отсутствуют.
29 Вместо: посыпьте – у Пассек: посейте