KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Герцен, "Том 9. Былое и думы. Часть 4" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

123

Граф изволил самым дружеским образом осведомиться у меня о вашем положении здесь (нем.). – Ред.

124

все уравновешено (франц.). – Ред.

125

склад (франц.). – Ред.

126

Мне кажется, что, говоря о Дмитрии Павловиче, я не должен умолчать о его последнем поступке со мною. После кончины моего отца он мне остался должен 40 000 сер. Я уехал за границу, оставив этот долг за ним. Умирая, он завещал, чтобы мне первому было уплачено, потому что официально я не мог ничего требовать. Вслед за вестью о его кончине я по следующей почте получил все деньги.

127

ладно (англ.). – Ред.

128

Туда! Туда! (нем.). – Ред.

129

в личность абсолютного духа (нем.). – Ред.

130

задней мыслью (франц.). – Ред.

131

История, как один из них попал в университет, так полна родственного благоухания николаевских времен, что нельзя удержаться, чтоб ее не рассказать. В лицее каждый год празднуется та годовщина, которая нам всем известна по превосходным стихам Пушкина. Обыкновенно в этот день разлуки с товарищами и свидания с прежними учениками позволялось молодым людям покутить. На одном из этих праздников один студент, еще не кончивший курса, расшалившись, пустил бутылку в стену; на беду бутылка ударилась в мраморную доску, на которой было начертано золотыми буквами: «Государь император изволил осчастливить посещением такого-то числа…», и отбила от нее кусок. Прибежал какой-то смотритель, бросился на студента с страшным ругательством и хотел его вывести. Молодой человек, обиженный при товарищах, разгоряченный вином, вырвал у него из рук трость и вытянул его ею. Смотритель немедленно донес; студент был арестован и послан в карцер под страшным обвинением не только в нанесении удара смотрителю, но и в святотатственном неуважении к доске, на которой было изображено священное имя государя императора.

Весьма легко может быть, что его бы отдали в солдаты, если б другое несчастие не выручило его. У него в самое это время умер старший брат. Мать, оглушенная горем, писала к нему, что он теперь ее единственная опора и надежда, советовала скорее кончать курс и приехать к ней. Начальник лицея, кажется, генерал Броневский, читая это письмо, был тронут и решился спасти студента, не доводя дела до Николая. Он рассказал о случившемся Михаилу Павловичу, и великий князь велел его келейно исключить из лицея и тем покончить дело. Молодой человек вышел с видом, по которому ему нельзя было вступить ни в одно учебное заведение, т. е. ему преграждалась почти всякая будущность, потому что он был очень небогат, – и все это за увечье доски, украшенной высочайшим именем. Да и то еще случилось по особенной милости божией, убившей во-время его брата, по неслыханной в генеральском чине нежности, по невиданной великокняжеской снисходительности! Одаренный необыкновенным талантом, он гораздо после добился права слушать лекции в Московском университете.

132

«Прекрасный вид» (франц. belle vue). – Ред.

133

дачная жизнь (итал.). – Ред.

134

откровенность (франц.). – Ред.

135

выход (франц.). – Ред.

136

мнимый (лат.). – Ред.

137

путешественник (англ.). – Ред.

138

счастливого пути (франц). – Ред.

139

из города в город (нем.). – Ред.

140

общину (нем.). – Ред.

141

актовом зале, от aula (лат.). – Ред.

142

«Пришел конец высшей школе в России» (нем.). – Ред.

143

«Чудаком» (нем. Sonderling). – Ред.

144

«Былое и думы», т. I, стр. 190.

145

нравов (лат.). – Ред.

146

в целом (франц.). – Ред.

147

домашнем кругу (франц.). – Ред.

148

избирательного, от électoral (франц.). – Ред.

149

стеснялись, от se gêner (франц.). – Ред.

150

между равными дружба (лат.). – Ред.

151

неравный брак (франц.). – Ред.

152

маленькая жена (франц.). – Ред.

153

«чтобы иметь хороший обед» (франц.). – Ред.

154

от стола и ложа (лат.). – Ред.

155

Ни у пролетария, ни у крестьян нет между мужем и женой двух разных образований, а есть тяжелое равенство перед работой и тяжелое неравенство власти мужа и жены.

156

Чей хлеб ешь, того песню ноешь (нем.) – Ред.

157

злобы (франц.). – Ред.

158

принца-супруга (франц.). – Ред.

159

лавочника (франц.). – Ред

160

отражения, от réverbération (франц.). – Ред.

161

обидчива, от susceptible (франц.). – Ред.

162

Спокойствие!.. спокойствие! (нем.). – Ред.

163

книги имеют свою судьбу (лат.). – Ред.

164

стремлениях, от velléité (франц.). – Ред.

165

на буксире (франц.). – Ред.

166

кружка, от coterie (франц.). – Ред.

167

Мой ученый друг (англ.). – Ред.

168

кладбище (итал.). – Ред.

169

для себя (нем.). – Ред.

170

в себе (нем.) – Ред.

171

«Если бы разум царил в мире, в нем ничего не происходило бы» (франц.). – Ред.

172

девяносто третьего года! (франц.). – Ред.

173

дачной жизни (франц. villégiature). – Ред.

174

лотерее (итал.) tombola. – Ред.

175

в жемчугах и бриллиантах (игом.). – Ред

176

созерцательного наслаждения (нем.). – Ред.

177

Нравственность (нем.). – Ред.

178

совершившийся факт (франц.). – Ред.

179

обрученных (итал.). – Ред.

180

Часы бьют каждую четверть, один, два, три (искаж. итал.). – Ред.

181

Но… (итал.). – Ред.

182

собственной персоной (лат.). – Ред.

183

поверенного (англ. solicitor). – Ред.

184

и если вы хотите ссориться (франц.). – Ред.

185

оправдательных документов (франц.). – Ред.

186

Я сделал исключение для двух статей: «По поводу одной драмы» и «Капризы и раздумье»: обе имеют тесное отношение к личным опытам и событиям, имевшим сильное влияние на меня, на нас.

187

Некоторые мелочи, выпущенные ценсурой, я добавил на память, они напечатаны курсивом. В других местах я точками означил пропуски.

188

покорность судьбе, от résignation (франц.). – Ред.

189

на воле (нем.). – Ред.

190

Описка в дате или дне. – Ред.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*