Федор Сологуб - Том 5. Литургия мне
Альгиста. Что же нам делать?
Мальгиста. Он ничего не посмеет сказать. Не станет же он говорить, что король Коломан, отец Берты и его отец, – обманщик.
Альгиста. Мне страшно!
Мальгиста. Не бойся, милая дочь моя.
Альгиста. Нет, даже не страшно, я устала. Я думала не то. Я верила, что люди хотят свободы и света. Как настойчиво, как хитро, ночью и днем, повторяла я королю одно и то же всеми словами, какие находила! Он мне верил, он наконец научился думать по-моему. Но он ничего не может сделать, кроме того, что делали его предки: воевать, судить, награждать. Ничего дерзкого. Господа хотят властвовать, – это я понимаю. Но народ, – все эти простые люди, земледельцы и ремесленники, о, как они хотят быть рабами! Только рабами.
Мальгиста. Все говорят, что при тебе король стал милостив к народу, щедр к своим слугам, справедлив для всех, прибегающих к его суду. Народ благословляет имя твое, милая королева наша Берта.
Альгиста. Прославляют имя Берты! Но откроется правда, узнает король мое имя, – прославит ли он сладкое имя Альгисты?
Мальгиста. Король не узнает.
Альгиста. Узнает.
Мальгиста. И узнает, да не поверит.
Альгиста. Идут.
Мальгиста отходит от неё и становится за колонною. Альгиста становится впереди сеней, в полуоборот к средним дверям, так что её лицо в тени. Из залы выходит король, принц Этельберт в одежде захожего певца, рыцари, дамы и пажи.
Король. Милая Берта, свет моих очей, зачем ты ушла от нас? Он спел нам еще две песни, одну лучше другой.
Альгиста. Велико искусство захожего певца. Кто бы из людей мог петь так сладко и так коварно? Не силою ли нечистого беса внушены ему его хитрые напевы?
Король. По всему видно, что он человек благочестивый.
Альгиста. Враг человека и в рясе приходит. У меня от его злых песен закружилась голова.
Король. Прости, милая Берта, я думал, что тебе приятно. Певец, возьми это золото и иди отдыхать. Хороши твои песни, велико твое искусство, и боюсь, – не чародейная ли в нем сила.
Этельберт. Моя сестра поёт лучше, и если от моих песен ушла милостивая госпожа Берта с королевского светлого пира, то пение сестры моей утешит королеву.
Король. Где же твоя сестра?
Этельберт. Здесь, ждёт на дворе. Если позволишь, король, я приведу ее.
Король. Приведи.
Этельберт (проходя мимо Альгисты). И девка Альгиста в королевах.
Альгиста. Сын обманщика идёт с обманом на обман.
Этельберт. Бичу и розгам предадут прекрасное тело, и позорной смерти.
Уходит.
Король. Что бормотал тебе захожий певец?
Альгиста. Непонятные слова. Он одержим нечистым духом, и ум его охвачен злыми, жестокими видениями. Мерещатся ему измены, обманы, кровь, муки и смерть. Напрасно велел ты ему позвать его сестру. Если и она такая же, наведут они на тебя, милый мой господин, и на меня, бедную, злые чары.
Король. Так пусть скажут им, чтобы они не входили.
Но едва король начал говорить, по средней лестнице уже стремительно поднималась Берта с мальчиком, а за ними Этельберт.
Король. Милый певец, усладили наш слух твои песни. Верю, что еще искуснее и приятнее пение и голос твоей сестры, – но королева устала и не может слушать песен. А ты, искусница, не досадуй, что напрасно ожидала своей очереди петь. Возьми это золото и удались, может быть, мы с королевою призовем тебя завтра.
Берта. Устала и я, королева Берта. Изгнанная тобою, милый супруг, потому что обманщице Альгисте поверил ты больше, чем мне, скиталась я долго по дремучим лесам, по крутым горам, по широким долам. Рыскучие ветры меня обвевали, частые дожди меня мочили, красное солнце меня палило, колючие кустарники рвали мою одежду и царапали мое тело, о песок и о камни изранила я мои ноги. В поле под стогом родила я тебе, король, сына. Повила его нищая старуха, окрестила я его в 6едной деревенской церкви, назвала его Карлом, и будет он королем великим. Возьми его, милый король, и меня не гони с твоего ложа.
Альгиста. Спела ты, певица, свою песню, хоть и не хотели тебя слушать. Ну что же, пой себе дальше, – о себе спела, обо мне пой.
Берта. Ты – моя служанка Альгиста. Вон там, за столом, прячется, бледная от злобы и от страха, твоя мать Мальгиста.
Этельберт. Милая Берта, не унижай себя спором с рабынею. Король, узнай, что я – Этельберт, сын короля Коломана, брат твоей несчастной супруги Берты, которую ты изгнал, обманутый злою Альгистою.
Альгиста. Он – безумный, и сестра его такая же.
Этельберт. Со мною рыцари, привезшие десять лет назад Берту. Ты их узнаешь, и они скажут тебе правду.
Трубит в золотой рог. По средней лестнице всходят двенадцать рыцарей.
Этельберт. И вот, король, грамота от короля Коломана.
Подаёт королю грамоту. Король берёт её.
Король. Канцлер, распечатай эту грамоту, и мы прочтём её, как надлежит читать королевские послания, стоя на королевском нашем месте. А теперь ты, захожий певец, называющий себя принцем Этельбертом., скажи нам еще раз, утверждаешь ли ты, что вот эта женщина, пришедшая с тобою, – она то и есть прекрасная Берта, дочь короля Коломана.
Этельберт. Да, это – королева Берта, твоя жена и дочь моего отца, короля Коломана.
Альгиста (смеётся). Прекрасная Берта! Красавица! Смотри, король, какой у неё большой рот! Какая она рябая! И одна нога у неё длиннее другой.
Берта. Ты все это хорошо помнишь, Альгиста, – да и тебе ли не помнить! Ты одевала и обувала меня.
Этельберт. Сестра моя была прекрасна, но злыми чарами по дороге сюда испортила её
Альгиста. Смотри, король, как сестра моя похожа на меня.
Альгиста. Такой же рыжий урод, как и она.
Этельберт. Однако девушки моей родины, да и в других странах, засматривались на меня, и любая из них…
Альгиста. Золотом брякнешь, – распутная девка виснет на шею.
Этельберт. Король, допроси моих спутников. Может быть, ты припомнишь их лица.
Король. Вернемся в наш королевский чертог, прочтем эту грамоту, рассмотрим дело и решим его по совести. И грозен будет суд наш для замысливших обман.
Уходит в среднюю дверь. За ним все, кроме Альгисты и Мальгисты.
Мальгиста (подходя к дочери). Милая госпожа, иди на свое место рядом с королем. Ничего не бойся. Не сознавайся. Король тебя любит и только тебе поверит.
Альгиста. Останусь здесь. Я устала. И не хочу быть Бертою.
Мальгиста. Что ты говоришь, безумная! И себя, и меня погубишь.
Альгиста. Разве я не прекрасна? Разве я не была ему верна? Разве у меня нет ему сына? Видела ты? Притащили сюда чахлого выродка, а мой сын, мой сын, – сильный, прекрасный, мой сын, о Хильперик!
Мальгиста. Видишь, все за тебя, милая дочь моя. Так не бойся, иди смело, займи свое место, король только тебе поверит.
Альгиста. Настал час последнего испытания. Если он меня любит, если долгие дни и сладкие ночи нас навеки сковали, то он меня не отвергнет и увенчает Альгисту. Иду, открою мое имя.
Мальгиста. Безумная, невозможное ты замыслила.
Альгиста. Иду.
Идёт к дверям в зал. Мальгиста её удерживает. Краткая борьба.
Альгиста (кричит). Король, я – Альгиста!
Быстро входит в зал. Мальгиста бежит за нею.
За сценой.
Король. Альгиста?
Шум. Отдельные возгласы.
Альгиста. Я – Альгиста. Вот, Хлодовег, я перед тобою, суди меня, как хочешь, казни или милуй, – но вспомни, вспомни, король, как была я тебе…
Король. Молчи! Обманщица и рабыня опозорила мое ложе!
Рыцари и дамы. Обманщица! Рабыня! Смерть ей!
Альгиста. Милый король мой Хлодовег, я была тебе верною женою.
Король. Молчи! Позорной смерти…
Альгиста. Хлодовег, милый супруг мой Хлодовег…
Король. Женщины, заставьте её молчать.
Альгиста глухо вскрикивает. Шум, восклицания. Выделяется один голос:
– Замолчите! Король произносит свой грозный приговор.
Король. Снять с обманщицы венец, ожерелье и одежду королевы. Ты, любезная королева Берта, займи свое место. Обманщицу позорной и лютой казнить смертию перед народом, – бичу и розгам предать, обнажив её тело… и сечь до смерти, и тело бросить в ров на съедение собакам. И мальчишку бить и повесить. А мы с тобою, королева, пойдем и с высокого будем смотреть балкона на её муки и слушать её вопли.