Николай Гоголь - Повести
П, Тр — его как-нибудь видеть
“Барина нет дома”, сказал, выходя на крыльцо, лакей. П, Тр;
ПС, 1836 — сказал, входя на крыльцо, лакей
ЛБ5 — сказал вышедший на крыльцо ~ дворецкий
Они уехали на весь день. Завтра разве около этого только времени будет. ПС, 1836;
П, Тр — Они уехали на весь день. Завтра ~ будут
“Чего изволите?” ЛБ5, П, Тр;
ПС, 1836 — Что изволите?
ЗАПИСКИ СУМАШЕДШЕГО
Октября 3.
ЛБ18 — нет
Услышавши, что уже давно било десять, я поспешил поскорее одеться.
ЛБ18 — било давно десять
Признаюсь, я бы совсем не пошел в департамент, зная ~ отделения.
ЛБ18 — я бы вовсе не пошел в тот день в департамент
Признаюсь, я бы совсем не пошел в департамент, зная заранее, какую ~ отделения.
ЛБ18 — я знал заранее
Он уже давно мне говорит: “что это у тебя, братец, в голове всегда ералаш такой?
а. что это братец
б. уже давно говорит он мне [говорит он мне часто, у тебя] ЛБ18
Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело ~ номера.” ЛБ18, Ар;
П — мечешься
Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело подчас так спутаешь, что ~ номера.”
а. иной раз
б. иногда ЛБ18
Ты иной раз метаешься, как угорелый, дело ~ букву, не выставишь ни числа, ни номера.”
ЛБ18 — никогда не выставишь
Проклятая цапля! он верно завидует, что ~ для его пр-ва.
ЛБ18 — Чорт возьми! он верно завидует
Проклятая цапля!он верно ~ и очиниваю перья для его пр-ва.
ЛБ18 — подчиниваю
Словом, я не пошел бы в департамент, если бы не надежда видеться с казначеем ~ вперед.
ЛБ18 — надежда, что буду видеться
Словом, я не пошел бы в департамент, если бы ~ и, авось-либо, выпросить у ~ вперед.
ЛБ18 — авось-либо как-нибудь успею выпросить
Чтобы он выдал когда-нибудь вперед за месяц деньги — господи боже мой, да скорее страшный суд придет.
ЛБ18 — Чтобы он выдал ~ за месяц [Перед этим начато: часть] часть денег — никогда
А на квартире собственная кухарка бьет его по щекам.
ЛБ18 — его собственная кухарка бьет по щекам
Это всему свету известно.
ЛБ18 — всякому известно
Я не понимаю выгод служить в департаменте.
ЛБ18 — не понимаю выгоды
Вот в губернском правлении, гражданских и казенных палатах ~ пописывает.
ЛБ18 — в гражданских или казенных
Фрачишка на нем гадкой, рожа ~ дачу нанимает!
ЛБ18 — Фрачишка у него
Фарфоровой вызолоченной чашки ~ ему давай пару рысаков, или ~ триста.
а. или пару рысаков
б. неси бобер рублей в триста
в. давай или пару рыжих ЛБ18
Фарфоровой вызолоченной чашки ~ пару рысаков, или ~ триста. ЛБ18;
Ар, П — рыжаков
Фарфоровой вызолоченной чашки ~ или бобер рублей в триста. Ар;
П — бобра.
С виду такой тихенькой, говорит ~ на просителе.
ЛБ18 — Посмотришь тихонькой такой
С виду такой тихенькой, говорит так деликатно: “одолжите ~ на просителе.
а. говорит одол<жите>
б. как в тексте ЛБ18
С виду такой ~деликатно: “одолжите ножичка починить перышко”, а ~ на просителе.
ЛБ18 — подчинить перышко
Правда, у нас зато служба благородная, чистота ~ начальники на вы.
ЛБ18 — Оно правда, у нас служба
Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.
ЛБ18 — надел на себя старую
Я надел старую шинель и взял зонтик, потому что шел проливной дождик.
а. дожжик шел не умолкая
б. как в тексте ЛБ18
На улицах не было никого; одни только ~ на глаза.
ЛБ18 — По улицам
На улицах не было никого; одни только бабы, накрывшись полами, да ~ на глаза.
ЛБ18 — накрывшись полами платьев
На улицах не было никого; одни только ~ зонтиками, да кучера попадались мне на глаза.
ЛБ18 — да курьеры
Из благородных только наш брат чиновник плелся.
ЛБ18 — чиновник попался мне
Я, как увидел его, тотчас сказал ~ ты не в департамент идешь, ты ~ за тою, что ~ ножки.
ЛБ18 — не в департамент, спешишь вон за тою
нет, голубчик, ты ~ за тою, что ~ ножки.
ЛБ18 — что приподняла немного свое платье и показала в мгнове<ние?> икры свои
Что это за бестия наш брат чиновник!
ЛБ18 — То есть что это за бестия
Ей богу, не уступит никакому офицеру: пройди какая-нибудь в шляпке, непременно зацепит.
ЛБ18 — пройди только какая-нибудь
Но ему незачем в магазин, я подумал: верно, это его дочка.
ЛБ18 — Но чего бы ему по утру в магазин. Верно это его дочка [Далее начато: Лакей отвор<ил>]
Как взглянула она направо и налево, как мелькнула своими бровями и глазами…!
ЛБ18 — Повернула направо и налево головой из-под шляпы
Как взглянула она направо и налево, как мелькнула своими бровями ~ совсем.
ЛБ18 — мелькнула бровями, глянула [и блеснула глазами] как огонь и ушла. Довольно. Довольно, пропал я совсем. Сокрушила.
И зачем ей выезжать в такую дождевую пору.
ЛБ18 — И чего бы ей в этакую дождевую <пору>
Утверждай теперь, что у женщин не велика страсть до всех этих тряпок.
ЛБ18 — Велика страсть у женщин до этих всех тряпок. Хоть ты ей снег сыпли на самую <голову>, а в магазин поедет.
Утверждай теперь, что у женщин не велика страсть до всех этих тряпок. Ар;
П — ко всем этим тряпкам.
Она не узнала меня, да и я сам нарочно старался закутаться ~ старого фасона.
ЛБ18 — старался нарочно
Она не узнала меня, да и я сам нарочно старался ~ запачканная и притом старого фасона.
ЛБ18 — да притом и старого
Теперь плащи носят с ~ совсем не дегатированное. П;
Ар — дигатированное
Собачонка ее, не успевши вскочить в дверь магазина, осталась на улице.
ЛБ18 — Я остался подождать. Собачонка.
Собачонка ее, не успевши вскочить в дверь магазина, осталась на улице.
ЛБ18 — осталась [Далее начато: потому что] на улице не успевши вскочить в дверь магазина [в дверь в магазине]
Не успел я пробыть минуту, как вдруг слышу тоненький голосок: “Здравствуй, Меджи!”
ЛБ18 — Только не успел я пробыть
Не успел я пробыть минуту, как вдруг слышу тоненький голосок: “Здравствуй, Меджи!”
ЛБ18 — голос тоненький
Я обсмотрелся и увидел под зонтиком ~ раздалось: “Грех тебе, Меджи!” ЛБ18, Ар;
П — осмотрелся
Я обсмотрелся и увидел под зонтиком шедших двух ~ раздалось: “Грех тебе, Меджи!”
ЛБ18 — шедших под зонтиком
“Грех тебе, Меджи!”
ЛБ18 — Хрех тебе
Эге! сказал я сам себе; да, полно, не пьян ли я?.
ЛБ18 — Эхе, хе! да полно не пьян ли [нет, ну-ка не пьян ли] я?
“Нет, Фидель, ты напрасно думаешь”, — я видел сам, что произнесла Меджи: “я ~ больна.”
ЛБ18 — произнесла, я видел сам, что произнесла Меджи
“Нет, Фидель, ты напрасно думаешь”, — я ~ Меджи: “я была, ав! ав! я была, ав, ав, ав! очень больна.”
ЛБ18 — Я была вав! вав! вав! Я была вав, вав, вав! Я была очень больна
Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески.
ЛБ18 — когда услышал
Признаюсь, я очень удивился, услышав ее говорящею по-человечески. ЛБ18;
Ар, П — говорящую по-человечески
Но после, когда я сообразил всё это хорошенько, то тогда же перестал удивляться. Ар;
П — то перестал
ЛБ18 — тогда же почти я перестал
Действительно, на свете уже случилось множество подобных примеров.
ЛБ18 — на свете случается множество подобных случаев
Говорят, в Англии выплыла рыба, которая сказала два слова на таком странном языке, что ~ не открыли.
а. на таком языке странном
б. на таком непонятном языке ЛБ18
Говорят, в Англии выплыла рыба, которая ~ языке, что ученые уже три года стараются определить ~ не открыли.
ЛБ18 — ученые до сих пор стараются
Да чтоб я не получил жалованья!
ЛБ18 — Чорт возьми
Я еще в жизни не слыхивал, чтобы собака могла писать. Ар;
П — не слыхал
ЛБ18 — не слышивал
Правильно писать может ~ удивило. ЛБ18;
Ар, П — Это меня удивило.
Признаюсь, с недавнего времени я начинаю ~ не слыхивал.
ЛБ18 — Я должен признаться, что с недавнего времени