KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » А. Шерман - Белый яд. Русская наркотическая проза первой трети ХХ века (сборник)

А. Шерман - Белый яд. Русская наркотическая проза первой трети ХХ века (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "А. Шерман - Белый яд. Русская наркотическая проза первой трети ХХ века (сборник)". Жанр: Русская классическая проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Впервые в журн. Вопросы философии и психологии, 1889, кн. 1. Публикуется по этому изданию в новой орфографии.

Н. Н. Ланге (1858–1921) — психолог, представитель экспериментальной психологии. После окончания историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета (1882) стажировался в Германии и Франции, работал в психологическом институте В. Вундта. Впоследствии приват-доцент, затем профессор Новороссийского университета в Одессе, где в 1896 г. организовал одну из первых в России экспериментальных психологических лабораторий.

Н. Миклухо-Маклай. Опыт курения опиума

Работа этнографа, антрополога, биолога и путешественника Н. Н. Миклухо-Маклая (1846–1888) была впервые напечатана в журн. Королевского общества естествоиспытателей в Нидерландской Индии (1875); впервые полностью как отд. брошюра: Ein Opiumrauchversuch (Physiologische Notiz) (Batavia, 1875). Публикуется в пер. A. Анфертьева по т. 6 Собрания сочинений автора (М., 1994), откуда взят и ряд примечаний. Авторские примечания выделены курсивом.

Л. Прозоров. Кокаинизм и преступность

Впервые: Криминалист (Москва), 1923, № 1. Публикуется по этому изданию. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам.

Л. А. Прозоров (1877–1941) — психиатр, выпускник медицинского факультета Московского университета, один из первых организаторов внебольничной психиатрической помощи. С 1918 — член психиатрической комиссии Совета врачебных коллегий, затем психиатрической секции Наркомата здравоохранения СССР. С 1931 г. главный врач психоневрологического диспансера Москворецкого р-на Москвы. Один из редакторов жури. «Невропатология и психиатрия».

А. Шерман

Примечания

1

Несомненно, 1917 год. — Д-р Бомгард.

2

Счет лет по двенадцатигодичным циклам, где каждый год находится под покровительством какого-либо зверя, по-видимому, заимствован таджиками от монголо-тюрок во времена всемирной империи Чингисхана. Змея, Бык, Баран, Рыба, Свинья, Мышь, Заяц, Скорпион, — человек, родившийся в год одного из этих животных, обладает и соответствующими свойствами характера. На заданный таджику вопрос: «Сколько тебе лет?» — часто можно получить ответ: «Я — Мышь» или «Я — Свинья» (Прим. авт.).

3

Как оказалось, всего 15 минут.

4

Эти объективные наблюдения произвели: бывший ассистент проф. Вундта D-r Ludwig Lange и D-r О. Kulpe. Сюда входят и субъективные замечания, записанные ими с моих слов во время самого опыта.

5

Из исследования, произведенного Людвигом Ланге и мною, обнаружилось, что продолжительность двигательной реакции зависит от того, на что экспериментируемый субъект обращает свое внимание: на то ли, чтобы произвести движение, или на то, чтобы воспринять данное внешнее раздражение. В первом случае время реакции значительно меньше, чем во втором. Этим обстоятельством должно объяснять, кроме прочего, и различия в величинах, даваемых разными экспериментаторами. О значении этих наблюдений и о методе их произведения см. Philos. Studien, V.

6

Через а мы означаем (по примеру Кателля) одну тысячную секунды.

7

О волнах внимания и способе их определения см. мои «Beitrage zur Theorie d. sinnl. Aufmerksamkeit» (Philos. Studien, IV), а также изложение этой работы у Вундта в третьем издании «Физиологической психологии» (т. II, стр. 243, 253 и след.).

8

Лестничная фигура Шнейдера (она дана в «Физ. псих.» Вундта) есть перспективное изображение материальных углов, которое может быть понято и как выпуклое, и как вогнутое. Наблюдая эту фигуру некоторое время, мы замечаем, что каждое из этих истолкований ее неизбежно и непроизвольно вытесняется в нашем сознании другим. Так как эти истолкования обусловлены живостью того или другого из соответственных образов воспоминания, то указанная смена является, косвенным образом, мерилом быстроты в смене воспоминаний, т. е. мерилом быстроты непроизвольной смены представлений, когда их выбор ограничен двумя.

9

В приведенной выше моей работе (Beitrage etc.) я старался доказать, что активное чувственное внимание, поскольку оно усиливает любое из внешних ощущений, есть ложный процесс и состоит в суммировании или ассимиляции реального ощущения (которое мы, очевидно, усиливать не можем) с произвольно вызываемым в сознании соответственным образом воспоминанием, причем эта сумма, конечно, будет иметь большую устойчивость и интенсивность, чем одно реальное ощущение; от этого и зависит кажущееся усиление реального ощущения, наблюдаемого нами с так называемым вниманием. Так как чувственное внимание непостоянно, но имеет колебания (волны), то, очевидно, такие же колебания должны быть свойственны и его истинной причине, т. е. воспоминаемым образам; иначе говоря, стараясь вновь вызвать в сознании какое-нибудь прежнее представление, мы лишь на короткое время можем сообщить ему значительную интенсивность. И действительно, такие колебания воспоминаний были уже давно замечены, наприм. Фехнером: каждое воспоминание на мгновение становится ясным, затем быстро бледнеет и требует нового усилия, чтобы быть вызвано. По моим многочисленным наблюдениям, эта периодичность, при вызове образов воспоминания (наприм. полос на круге Массона), совершенно соответствует периодичности чувственного внимания при тех же объектах.

10

Эта, впрочем и сама по себе незначительная, разница в 29 тысячных секунд объясняется, очевидно, не вполне удачным рядом наблюдений, как то показывает и чрезмерно большое среднее уклонение (14 σ, вместо нормальных 7,5 σ).

11

Эти и следующие нормальные величины взяты из моей цитированной выше работы (Philos. Stud.. IV, стр. 404).

12

Нотнагель и Россбах: «Руководство к фармакологии». Русск. пер. д-ра мед. Иванова, стр. 993.

13

«Я помню однажды, — говорит Рише (“Сомнамбулизм, демонизм и яды интеллекта”. Русск. пер., стр. 452), — когда один из моих друзей принял гашиша, я хотел было, чтобы испытать степень его чувствительности, уколоть его слегка булавкой; самый вид этой булавки привел его в неописанный ужас. Он бросился бежать с воплями, как будто я хотел серьезно ранить его, потом упал передо мною на колени, умоляя меня, во имя нашей дружбы и всего святого, не подвергать его этой ужасной муке; выражая свой ужас и мольбы, он прибегал к таким трагическим речам и жестам, что трудно было удержаться от смеха».

14

Рише, ibid., стр. 460. Карпентер: Физиология ума. Т. II; русск. пер. 196 и след. Ср. Т. Moreau: «Du hachich et de alienation mentale». Etude psychologique.

15

Миклухо-Маклай, по-видимому, поддерживал контакты с К. Клоусом и в дальнейшем, так как 14 мая 1883 г., т. е. через десять лет после описанного опыта, он написал своему московскому знакомому П. П. Сорокоумовскому: «В Гонконге Вы не застанете Dr. Clouth'a, он вернулся в Европу».

16

Турецкая туника (португ.).

17

Я полагаю известными все приспособления, необходимые для курения опиума, а также процедуру курения, которые многократно описывались в трудах путешественников.

18

Г. фон Маклай имеет возраст около 27 лет, средний рост (1 м 67 см), на вид несколько бледен и худ, но крепкого телосложения, впрочем, ослаблен за последние годы хронической лихорадкой. Г. фон Маклай не курит и даже никогда не курил табак (прим. д-ра Клоуса).

19

Я преднамеренно принимал в пищу в предыдущий вечер и до полудня этого дня только иногда немного чая (без сахара) и испытывал, как сообщено, значительный голод.

20

А именно: я должен был долго обдумывать каждый вопрос, чтобы его правильно понять и найти ответ.

21

Я хорошо помню, что не мог отдать себе отчета в причине этого смеха.

22

Я не могу припомнить этого высказывания, но вовсе не сомневаюсь в нем, так как его записал г. д-р Клоус. Это замечание не вызвало также, насколько я помню, никаких эротических образов. Мое сознание, как и память, страдали уже серьезными пробелами.

23

Я довольно отчетливо слышал вопросы, по меньшей мере некоторые, понимал их, но почти сразу же забывал; я не мог отвечать, потому что вышли из повиновения органы речи; я много раз пытался заговорить, но безуспешно.

24

«На иностранном языке» — очевидно, по-русски. Остается неясным, на каком западноевропейском языке общался Миклухо-Маклай с д-ром Клоусом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*