KnigaRead.com/

Максим Горький - Сказки об Италии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Максим Горький, "Сказки об Италии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Его влияние на итальянский народ было очень велико» (Дж. Джерманетто. Воспоминания о Горьком. – «Вестник Академии паук СССР», 1942, № 7–8, стр. 41–42).

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Андреева – «М. Ф. Андреева. Переписка. Воспоминания. Статьи. Документы», изд. 3. М., «Искусство», 1968.

Архив ГI-XIII – Архив А. М. Горького, т. I. История русской литературы. М., Гослитиздат, 1939; т. II. Пьесы и сценарии, 1941; т. III. Повести, воспоминания, публицистика. Статьи о литературе, 1951; т. IV. Письма к К. П. Пятницкому, 1954; т. V. Письма к Е. П. Пешковой, 1955; т. VI. Художественные произведения. Планы. Наброски. Заметки о литературе и языке, 1957; т. VII. Письма к писателям и И. П. Ладыжникову, 1959; т. VIII. Переписка А. М. Горького с зарубежными литераторами. М., Изд-во АН СССР; т. IX. Письма к Е. П. Пешковой. М., Гослитиздат, 1966; т. X. М. Горький и советская печать. М., «Наука», кн. 1, 1964; кн. 2, 1965; т. XI. Переписка А. М. Горького с И. Л. Груздевым, 1966; т. XII. Художественные произведения. Статьи. Заметки, 1969; т. XIII. М. Горький и сын. Письма. Воспоминания, 1970.

Буренин – H. Е. Буренин. Памятные годы. Воспоминания. Л., 1967.

Г, Материалы – М. Горький. Материалы и исследования, т. I. Л., Изд-во АН СССР, 1939; т. IV. М.-Л., 1951.

Г-30 – М. Горький. Собрание сочинений в 30 томах. М., Гослитиздат, 1949–1953.

Г Чтения, 1954–1959 – Горьковские чтения, 1949–1952. М., Изд-во АН СССР, 1.954; Горьковские чтения, 1953–1957. М., Изд-во АН СССР, 1959.

Г, Статьи – М. Горький. Статьи. 1905–1916 гг. Пг., «Парус» ‹1918›.

ЖЗ – Сочинения М. Горького. СПб., «Жизнь и знание», тт. X–XII, 1914; тт. XIII, XVII–XX, 1915; тт. XVI–XVII, 1916.

Я – М. Горький. Собрание сочинений, тт. 1-21. Berlin. Verlag «Kniga», 1923–1928.

Коцюбинский – M. M. Коцюбинский. Собрание сочинений и 4 томах. М., «Художественная литература», 1965.

ЛБГ – Личная библиотека М. Горького.

ЛЖТ1-IV – Летопись жизни и творчества А. М. Горького вып. I–IV. М., АН СССР, 1958–1960.

Лит Наел – Горький и Леонид Андреев. Неизданная переписка. «Литературное наследство», т. 72. М., «Наука», 1965.

Луначарский – А. В. Луначарский. Собрание сочинений в 8 томах. М., ГИХЛ, 1963–1967.

Овчаренко – А. Овчаренко. Публицистика М. Горького. М., «Советский писатель», 1965.

Ск ЖЗ – М. Горький. Сказки, т. XVII. Пг., Книгоиздательство «Жизнь и знание», 1915.

Ск Л – Максим Горький. Сказки. Berlin, I. Ladyschnikow Verlag, ‹1912›.

Ск КП – М. Горький. Сказки. М., Книгоиздательство писателей, 1913.

ПТ – первопечатные текст.

Шаляпин57– Федор Иванович Шаляпин. Том первый. Литературное наследство. Письма. И. Шаляпина. Воспоминания об отце. М., «Искусство», 1957.

Шаляпин, т. 1-II. – Федор Иванович Шаляпин. Том первый. Литературное наследство. Письма. И. Шаляпина. Воспоминания об отце. Том второй. Статьи. Высказывания. Воспоминания о Ф. И. Шаляпине. М., «Искусство», 1959–1960.

Примечания

1

По-видимому, Горький перефразировал высказывания Андерсена о жизни – «чудеснейшей из сказок», – часто встречающиеся в произведениях и мемуарах датского писателя.

2

Карабинер – солдат или офицер военной полиции, выполняющей функции жандармерии.

3

Последний раз! (Итал.).

4

Походный марш волонтеров-краснорубашечников Дж. Гарибальди в период войны за национальное освобождение и объединение Италии. Написан в 1860 г.; слова Л. Меркантини, музыка А. Оливьери.

5

Да здравствует Италия! (Итал.).

6

Да здравствует Гарибальди! (Итал.).

7

Да здравствует социализм! (Итал.)

8

Да здравствует Парма! (Итал.)

9

Факкино – грузчик, носильщик.

10

В ряде городов Италии полдень отмечается орудийным выстрелом.

11

Фъяска – оплетенная соломой бутыль для вина.

12

O, ma, j, ma, o, mia та-а… – О, ма, о, ма, о моя ма-а… (Итал.).

13

Симплонский туннель – туннель, соединяющий Швейцарию и Италию; проложен в Альпах в 1898–1906 годах (район перевала Симплон). Длина туннеля – 19,7 метра, ширина 5 метров.

14

Швейцарцы.

15

Тимур-ленг (Тамерлан) – прозвище Тимура (1336–1405).

16

Джетты – жители Моголистана, включавшего в себя Восточный Туркестан, Семиречье и Джунгарию.

17

Тимур умер во время похода к границам Китая, когда его армия прибыла в Отрар.

18

Тимур носил титул Гургана – «зятя», который давался тому, кто женился на женщине из рода Чингисхана, или, получив власть в борьбе, женился на наследнице двух ханских родов.

19

Кермани – придворный поэт Тимура.

20

Баязет-султан – Боязид 1, по прозвищу Йылдырым – «Молния» (1347–1402). В битве Тимура и Боязида при Анкаре 20 июля 1402 г. османское войско Боязида было разгромлено, Боязид захвачен в плен, где вскоре и умер.

21

«Сила – в справедливости»… – В автобиографии Тимура, в числе двенадцати принципов, которым он всегда следовал, называется прежде всего беспристрастие – справедливость. «Я ко всем относился одинаково строго и справедливо, но делая никакого различия…» («Автобиография Тамерлана». Ташкент, 1894, стр. 5; см. также: «Уложение Тимура (Тамерлана)». Казань, 1894, стр. 29).

22

Сарацины – древнее название жителей Аравии, а позднее, в период крестовых походов, – всех арабов-мусульман.

23

Шерифэддин – по-видимому, Шериф-Эддин-Али, персидский историк XV века.

24

Искандер – арабизированное имя Александра Македонского.

25

Остров Капри, площадью в 10,4 кв. км; расположен у южного входа в Неаполитанский залив (Тирренское море).

26

Дебора (точнее: Девора) – мифическая героиня; согласно библейской легенде, объединила разрозненные израильские племена в Палестине и возглавила борьбу с хананеями.

27

Юдифь (или Иудифь) – героиня ветхозаветного апокрифа, вошедшего в «Книгу Иудифи». Согласно апокрифу, Юдифь, чтобы спасти иудейский город Ветлуя, осажденный войском вавилонского царя Навуходоносора, проникла во вражеский лагерь, прельстила своей красотой ассирийского полководца Олоферна и отрубила ему голову его же мечом.

28

Амальфи – город на побережье Салернского залива.

29

Чентезимо – мелкая монета.

30

Кантина – погребок-закусочная.

31

Имеется в виду революция 1905–1907 годов в России и ее влияние на развитие освободительного движения среди восточных народов.

32

Болонья – центр области Эмилия-Романья, которая считается традиционно «красной зоной» Италии. В описываемый период здесь, как и на севере страны (в Ломбардии и Пьемонте), Итальянская социалистическая партия пользовалась наибольшим влиянием.

33

Абруцезец – житель Абруцци, горной области Италии, расположенной к Востоку от столичной области Лацио.

34

Салертинец – житель города Салерно или провинции того же названия.

35

Гогарт Вильям (1697–1764) – английский художник, в картинах которого проявились острая наблюдательность, тонкое понимание натуры и склонность к сатире.

36

тетя (Франц.)

37

Закон, изданный Екатериной II в 1796 г., устанавливал так называемую черту еврейской оседлости, в которую входили Белоруссия, Екатеринославское наместничество и Таврическая губерния. За пределами черты оседлости разрешалось проживать евреям, имеющим высшее образование, специалистам в области медицины, ремесленникам высокой квалификации и купцам 1 и 2-й гильдий.

38

Фамилия папы – Сарто = портной.

Имеется в виду выступление мэра Рима Эрнеста Натана с резкой антиклерикальной речью 20 сентября 1910 г. – в сороковую годовщину со дня присоединения Рима и области Лацио к Итальянскому королевству и лишения папы светской власти. 1903–1914 годы – время пребывания на папском престоле Пия X, Джузеппе Сарто, уроженца Тревизо.

39

Базилида – по-видимому, Базилика – вторая жена Юлия Констанция и мать римского императора Юлиана (Отступника). Умерла в 331 году в Константинополе при рождении Юлиана.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*