Иван Крылов - Том 2. Драматургия
Да упрямый вор хоть рад умереть, а не сказать.
Новомодова
Палки скажут мне,
У кого оне;
Я сказала,
Не солгала
И потоль не отойду,
Поколь ложек не найду.
Приказчик
Да мы и без побой сыщем виноватого.
Новомодова
Палки мне вернее скажут.
Виноватого докажут,
Ложки вынут, отдадут
И мошенников уймут.
Приказчик
Да как вора вы найдете,
Так его вы отдерете,
Как угодно вам;
Я расправлюсь сам.
Новомодова
Ну, да что такое, честью что ль ты правду от них хочешь выведать? так этого и ввек не дождаться.
Правды ввек ты не узнаешь,
Как на просьбу уповаешь:
Рады все хотя исстыть,
Нежель правду объявить.
Приказчик
Да я их и спрашивать не буду.
Новомодова
Да ин как же ты хочешь, — уж это и мне непонятно.
Приказчик
Вы знаете, как хорошо умеют гадать кофейницы, которых искусство уж весь свет знает, а до городу не более отсель 2-х верст, так мы за ней спосылаем Данилку, и она вам, верно, скажет виноватого.
Новомодова
И ведомо так! Так пошли же за ней сейчас на лошади.
Приказчик
Очень хорошо, барыня.
Новомодова и Приказчик
Она скажет без утайки,
Кто из наших ложки взял;
А из праведной их шайки
Ни один еще не лгал.
Новомодова
Допытаюсь,
Постараюсь;
Сломлю голову рублю,
Да уж с вора я слуплю.
Приказчик
Ей узнать,
Нам сказать
Это ничего не стоит,
Коли в плате не поспорит.
Новомодова и Приказчик
Они знают,
Не болтают,
Тотчас правду открывают,
И лишь взглянут в чашку, вмиг
Скажут, ложки кто подстриг.
Новомодова
То-то дам отраду сердцу,
Шельму вора в гроб прибью.
Приказчик
Уж и я поддам же перцу,
Хотя с ног себя собью.
Новомодова
Мне не впе́рвой с ними драться.
Приказчик
Мне не впе́рвой их учить.
Новомодова
Лихо б только что добраться.
Приказчик
Мне изволь лишь поручить.
Новомодова и Приказчик
Ну, теперь пошлем Данилку,
За кофейницей в посылку;
А как скажет вора нам,
Приберем его к рукам.
Действие второе
Театр представляет сад; с одной стороны барский дом, из которого в сад крыльцо; на крыльце стоят несколько стульев и кресел.
Явление первоеПриказчик и Кофейница идут с одной стороны.
Приказчик
Нет, без шуток, ты мне нада
Для нужды для большой.
Кофейница
Я тебе служить век рада
И телом и душой.
Кофейница, Приказчик (вместе).
Я тебе служить готова,
И об этом нет ни слова;
На меня лишь положись,
Только сам не оплошись.
У меня мошна готова,
В плате спору нет ни слова;
На меня уж положись,
Сама только не плошись.
Кофейница
Только воля твоя, Борисьич, а я, право, не понимаю, что ты за дьявольщину городишь: быть пророком, угадывать прошедшее, настоящее и будущее, вить это не моей голове; тебе надобен либо чорт, либо угодник. Да скажи ясней, что такое?
Приказчик
А вот видишь, что. Я уж давно люблю здесь одну девушку, Анюту, дочь Финогена, а она также любит Петра, здешнего крестьянина, который ее любит же, и они ныне выпросили у барыня позволение обвенчаться, что им и дозволено, а мне хочется взять Анюту за себя…
Кофейница
Горе, приказчик! Да ты бы просил ее у ее отца и матери.
Приказчик
Да уж это было.
Кофейница
Да что?
Приказчик
Они было согласились; да. эта ведьма Анюта сказала им, что она сама на себя руки поднимет, ежели ее за меня отдадут, а дураки-то и поверили, да мне и отказали.
Кофейница
Нет, так уж тут и сам чорт не пособит, не только я грешная.
Приказчик
Так видно, что я хитрее чорта, для того что уж половину дела сделал.
Кофейница
Что ты говоришь! да как это?
Приказчик
А вот как. Барыня моя, когда живет в деревне, то всегда берет к себе крестьян и крестьянок сказки сказывать под вечер; а вчерась у ней сказки сказывал Петр, а я под его след и подтяпал сегодни из спальни дюжину новых серебряных ложек, только, право, не из корыстолюбия, а для того, чтобы на него пала вина.
Кофейница
Да тебе из этого что прибыли?
Приказчик
Как что? ты еще всего не знаешь: барыня моя великая охотница продавать молодых ребят в рекруты.
Кофейница
Вот хорошая охота! ну!
Приказчик
И за самую малую безделицу рада отдать лучшего парня изо всей деревни, а как Петра удастся мне подловить и на него взнести кражу, то это твердо знаю, что ему быть в рекрутах; а, для лучшего уверения госпоже, я и присоветовал уже ей спросить у кофейницы виноватого, и тут-то ты покажи свою проворность. Сказав его приметы и невестины да также несколько приключений барыни, легко ты ее уверишь, что Петр украл ложки.
Кофейница
О! так я тебя уверяю, что Анюта будет твоя.
Приказчик
Постой же: я расскажу тебе некоторые ее приключения, а Анюту-то и Петра ты давича видела.
Кофейница
А приключения-то ее я лучше тебя знаю, для того что была поверенной у ее сестры, с которой барыня твоя очень дружна.
Приказчик
Вот этого и не надо лучше!
Кофейница
Однако не совсем хорошо: из этого и дурное может быть.
Приказчик
Вот будто тебе впервой обманывать!
Кофейница
Да ведь обман обману розь, а за эдакий обман я бы и с батюшки родного сгладила за работу!
Приказчик
Да уж я те не забуду:
Как женой Анюте быть,[1]
Так хороший хлеб добуду;
Будешь нас благодарить.
Кофейница
Надо мной тебе шутить,
Надо поумнее быть,
Вить не дура я какая.
Приказчик
Что ты, ведьма городская?
Разве здорю я с тобой?
Кофейница
И не здорь-таки со мной!
Приказчик
Да что ж ты, ничего не видя, так разгорячилась?
Кофейница
А ты что меня за дуру нашел, что сулишь мне заплатить тогда, как на Анюте будешь женат? нет, а ты не сули журавля в море, дай синицу в руки, а ясней сказать,
Я тогда за труд сбираю,
Когда дело зачинаю.
Приказчик
Я и от того непрочь;
Лишь изволь ты мне помочь.
Да что тебе надобно? ин мы поторгуемся.
Кофейница
Да коль я когда счастливо
Делом этим поверну,
Дать мне ложек шестерню —
Не велико будет диво.
Приказчик
Ах, любезная кума!
Никак ты сошла с ума;
Да я лучше удавлюся,
Нежель в ложках поделюся:
Разве я ума ряхнуся?
Кофейница
Да, пожалуй, не давай
И меня ин не замай;
Коль упрям, так ин прощай.
Приказчик
Я сыщу, кли[2] так, другую,
Не такую дорогую;
А ты подь себе домой,
Мне не нужен разум твой.
Кофейница
Не сыскать тебе другую,
Так, как я, не дорогую;
Я пойду-таки домой,
А ты здесь ищи другой.
Так ты мне не дашь шести ложек?
Приказчик
Не дам, конечно, не дам: шесть серебряных ложек вить это не шутка!