Михаил Салтыков-Щедрин - Том 10. Господа «ташкентцы». Дневник провинциала
638
да что толковать! Мы угостим вас амазонками! тысячу, десять тысяч, сто тысяч пар ляжек разом! — какое зрелище! А у нас будут и отдельные кабинеты, если вам угодно. Вы ведь старый распутник, дядюшка!
639
Название деревни (см. «Дневник провинциала в Петербурге»). (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
640
Как видите, в моей системе все пригнано друг к другу.
641
Да-с! Я патриот, дядюшка!
642
Не правда ли, дядюшка?
643
честное слово!
644
в добрый час!
645
У меня неограниченный кредит!
646
штрафирке.
647
чего проще!
648
Скажите на милость, разве не возмутительно ли это!
649
Содержание судоговорения будет предметом особенной статьи, имеющей войти в настоящий «Дневник»*. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)
650
ни-ни, кончено.
651
последнее дело, если голова не в порядке.
652
Вы находите, что это чересчур!
653
В сущности.
654
и это главное.
655
Дядюшка! наш величайший враг — это проклятый день, которому нет конца!
656
звание дворянина обязывает!
657
Вы благородное дитя, Жан! вашу руку!
658
прошу прошения.
659
Это глубочайшее из моих убеждений.
660
это опять-таки убеждение.
661
Если это не убеждение, то что же это такое? Дядюшка! не кто иной, как я.
662
прекратить революцию!
663
по моему мнению, одно и то же! Так-то!
664
Я всегда на стороне правого дела.
665
Отечество, дядюшка! я только это и признаю! А вы называете меня космополитом! О! дядюшка!
666
где хорошо, там и отечество.
667
Но это опять-таки очень хорошо!
668
Превосходно. Но знаете ли, дядюшка, вы открываете мне совершенно новый мир!
669
Да! но поспешим!
670
кому вы это говорите!
671
Ах! вы увидите сложную работу Виргинии и ее прыжки сквозь обруч на лошади… совершенство! А какая девушка!
672
что за ляжки! ах черт возьми! бедра богини!
673
Ну что ж, во всяком случае, вы знаете теперь, как проходит мой день!
674
не сходя с места.
675
У вас благородное сердце, Жан!
676
прекрасный, скажу я вам!
677
У меня было как бы предчувствие!
678
Но я надеюсь, что вы разделите с нами компанию, дядюшка!
679
Не правда ли?
680
ясно?
681
всех не упомнишь!
682
очень мне нужны ваши Февали!
683
Я не говорю, что это вполне комфортабельно, но… мне это удобно!
684
я проницательнее, чем думают!
685
Понимаете, дядюшка!
686
Карфаген должен быть разрушен!
687
прыжки сквозь обруч.
688
Черт возьми! Это становится несносным!
689
если приедете, господа, я угощу вас такой бараниной, что вы ее долго помнить будете!
690
«баранина, которую вы долго помнить будете».
691
Сударыня! не беспокойтесь!
692
Но… прости меня, боже!
693
Господа! взгляните на эту фрейлину, которая похожа на сводню!
694
Сударыня! Прошу извинения, но вы сами понимаете, что не ради ваших прекрасных глаз находимся мы в этой конуре.
695
бараниной… что за бахвальство!
696
Ты был тщеславен и хвастлив, мой ангел!
697
почтенная старуха, похожая на сводню.
698
Знаешь ли ты, что это почти преступление?
699
это государственная должность, мой милый, помните!
700
Не правда ли, дорогой?
701
завсегдатая.
702
Но посмотрите же, дядюшка, как я хорош!
703
Но позвольте! Я сам вам устрою это!
704
Нет ничего столь действительного для восстановления сил, как рюмочка коньяку натощак! После ночного кутежа это почти чудотворно!
705
прошу прощения, дорогой, но только коньяк может произвести это чудо!
706
непременное условие.
707
крошечку!
708
прекрасно!
709
это слишком!
710
это божество!
711
тут ничего не скажешь.
712
Скажите на милость, допустимо ли это!
713
Вот женщина — какой круп!
714
по крайней мере, у ней были такие ляжки!
715
любители ляжек.
716
Оставьте меня в покое с вашими «ляжками», мой милый! Вы достойны сожаления!
717
«милый пролаза», «любезный провинциал».
718
дядюшка… не правда ли?
719
Что вы говорите!
720
Бросьте мистификации, дядюшка!
721
Хорошо, вы нам расскажете все это у нас.
722
надеюсь, это еще одна причина, чтобы не беспокоиться о нем.
723
Вы будете нашим председателем!
724
В самом деле, дядюшка, вы нас презираете?!
725
Бросьте увертки, дядюшка! Я спрашиваю, презираете вы нас? Да или нет?
726
Вы золотое сердце, Жан!
727
Нигилист! прости господи, он, кажется, хочет поломаться!
728
Бросьте снисходительность! По местам, господа!
729
Печатаются три фрагмента из сохранившейся рукописи незаконченной главы III. См. текстологический комментарий. — Ред.
730
См. «Отечественные записки» №№ 2 и 4 нынешнего года. Ввиду того что между появлением второй главы и настоящей прошло шесть месяцев, считаю долгом возобновить в памяти читателя некоторые факты. «В больнице для умалишенных» составляет продолжение «Дневника провинциала», печатавшегося в 1872 году. В конце «Дневника» провинциал вследствие «разнообразий петербургской жизни» попадает в больницу для умалишенных. Здесь он встречается со своим родственником, офицером Ваней Поцелуевым, который, будучи умалишенным, без всякого стыда изливает перед ним всю суть своего внутреннего, офицерского существа. Поцелуев играет очень видную роль в обществе сумасшедших, чем он обязан непреклонности и цельности своих убеждений, и «провинциалу» невольно приходит на мысль: что было бы, если б судьба вынудила его вечно проводить жизнь среди Поцелуевых? Сумел ли бы он покорить этих людей, или, напротив того, сам был бы покорен ими? По некоторым соображениям, второй исход оказывается более вероятным, а отсюда — понятный ужас, который овладевает «провинциалом». К довершению всего, в больнице происходит суд, на котором один из умалишенных обвиняется в «замарании халата». Это еще более возбуждающим образом действует на нервную систему впечатлительного «провинциала». Он видит страшные сны. Встревоженная его мысль рисует перед ним все перипетии, через которые проходит история его подчинения Поцелуевым, и которая разрешается судом за уклонение от посещения фруктовой лавки Одинцова, служащей обычным местопребыванием Поцелуевых. По суду «провинциал» присуждается к обмазыванию кильками, наказанию очень странному, почти фантастическому, однако же не беспримерному в истории. Понятно, что сон этот заставляет его вскочить с постели в величайшем страхе. Происшествие это заставляет «провинциала», до сих пор упорно протестовавшего против своего помещения в больницу, сознаться, что он попал туда совершенно правильно. (Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина.)