Максимилиан Волошин - Воспоминания о Максимилиане Волошине
Неотступно и верно с тобой
Екатеринодар
МАРИНА ЦВЕТАЕВА
Воспоминания Марины Ивановны Цветаевой написаны в Кламаре - пригороде Парижа - в 1932 году. 16 октября 1932 г. Цветаева сообщала в письме А. Тесковой: "...за плечами месяц усиленной, пожалуй даже - сверх силы работы, а именно галопом, спины не разгибая, писала воспоминания о поэте М. Волошине. <...> Писала, как всегда, одна против всех, к счастью, на этот раз только против всей эмигрантской прессы, не могшей простить М. Волошину его отсутствия ненависти к Советской России". В том же году Цветаевой создан стихотворный цикл, посвященный памяти Волошина: "Ici - haut" *
* "Здесь - в поднебесье" (франц.)
"Живое о живом" впервые напечатано - с купюрами, не согласованными с автором, - в журнале "Современные записки" (Париж, 1933. № 52 и 533).
Текст - по кн.: Цветаева М. Соч. в 2-х т. Т. 2. (М., 1984) - с восстановлением сделанных там сокращений.
1 11 марта 1913 года в "Московской газете" появилось интервью Волошина, данное им журналисту Е. Я. (Е. Л. Берштейну). Отвечая на вопрос о пресловутом "хитоне", Волошин сказал: "Уже двадцать лет, как я живу в Коктебеле. Эта пустынная долина стала за последние пять лет заселяться людьми и сплетнями, отсюда и легенда о моих костюмах. Хитонами их назвать никак нельзя - это длинные блузы ниже колен византийского (т. е. русской рубахи) покроя. Так как я люблю ходить босиком и из-под рубашки видны только голые ноги, то приезжих весьма интересует вопрос: есть ли под рубахой штаны? Если это может успокоить встревоженное общественное мнение литературной России, я могу Вам ответить: да, я ношу под рубахой штаны. Поражаться нужно, как, зачем и почему это может интересовать кого-нибудь?.."
2 Описывая свое знакомство с Волошиным, М. Цветаева несколько смещает факты (по мнению А. Саакянц *, умышленно). 1 декабря 1910 года Цветаева подарила Волошину (в издательстве "Мусагет") свою книгу "Вечерний альбом" (М., 1910). 2 декабря Волошин написал стихотворение "К Вам душа так радостно влекома...", посвященное Цветаевой. А 11 декабря 1910 г. в московской газете "Утро России" появилась волошинская статья "Женская поэзия", где анализируется "Вечерний альбом". Эту статью Волошин принес Цветаевой, по-видимому, 22 декабря того же года.
* См.. Цветаева М. Соч. в 2-х т., Т 2. М., 1984. С. 470.
3 В своей статье Волошин не называет ни одного имени французских поэтесс - только русских: Любови Столицы, Аделаиды Герцык, Маргариты Сабашниковой, Черубины де Габриак.
4 Вероятно, в Кламаре у Цветаевой не было текста волошинской статьи "Женская поэзия", и она писала о ней по памяти. Строка "Если думать - то где же игра?" (из стихотворения Цветаевой "Утомленье") в этой статье Волошина не приводится.
5 Наполеону II (герцогу Рейхштадскому, 1811-1832) - единственному сыну Наполеона и Марии-Луизы - посвящена пьеса Э. Ростана "Орленок". Французская актриса Сара Бернар (1844-1923) играла герцога Рейхштадского в этой пьесе.
6 Пчелы были воспроизведены на гербе Наполеона.
7 Наполеон II при рождении получил титул короля Римского, а после падения отца потерял право наследника и был лишь австрийским герцогом.
8 Волошин увлекался хиромантией и смотрел ладони многих близких людей. 22 декабря 1913 года он рекомендовал в письме Е. Я. Эфрон, заинтересовавшейся хиромантией: "Теорию нужно знать, конечно, но главное практика и умение говорить. Если хочешь - я тебе дам летом несколько - не уроков, но мудрых наставлений из своего опыта. <...> А относительно знаков это большая путаница. Единственное, что верно, - это планетные типы - их надо уметь различать и комбинировать. Но постепенно вырабатывается чувство человека - это главное" (ИРЛИ). Сохранился и образец гадания Волошина: описание руки В. И. Сурикова, сделанное им 3 января 1913 года (см.: Волошин М. Суриков. Л., 1985).
9 Речь здесь о Лидии Александровне Тамбурер (1870-ок. 1940) - зубном враче, друге семьи Цветаевых. Юлий Сергеевич - муж Л. А. Тамбурер.
10 Впоследствии М. Цветаева высоко оценила мемуары легендарного искателя приключений Джакомо Казановы (1725- 1798) и использовала их в своем творчестве, написав пьесы "Приключение" и "Феникс".
11 О "Трагическом зверинце" Л. Д. Зиновьевой-Аннибал см. в 36-м примечании к воспоминаниям М. Сабашниковой. "Аксель" - драма Огюста Вилье де Лиль-Адана (1838-1889), переведенная Волошиным.
12 Об этой мужской - и редакторской - требовательности писал Влас Дорошевич в фельетоне "Писательница" (см.: Дорошевич В. М. Собр. соч. Т. VII. Рассказы. М., 1906).
13 Цветаева вновь (см. с. 201) вспоминает заключительные строки своего стихотворения "Молитва" (1909). Финал "Молитвы" она сопоставляет со строками из стихотворения Е. И. Дмитриевой "Прялка".
14 Неточно: Дмитриева умерла 4 декабря 1928 года. Волошин узнал об этом 12 декабря того же года.
15 Из стихотворения М. Цветаевой "В чужой лагерь", вошедшего в "Вечерний альбом".
16 Неточно процитированное двустишие (у Волошина здесь не "осенью темной", а "осенью поздней"), посвященное в 1910 г. Л. П. Брюлловой (см. о ней в 8-м примечании к "Истории Черубины"). Под "третьей головой" в этом двустишии подразумевается Е. И. Дмитриева.
17 Неточно приведенные слова из стихотворения Волошина "Теперь я мертв. Я стал строками книги..." (1910).
18 Заглавие и первая строка приводимого здесь Цветаевой двустишия - ее вымысел; вторая строка - из стихотворения Волошина "Полынь", которое в его сборнике "Стихотворения. 1900-1910" напечатано с пропуском буквы "к" в слове "безкрылый" (по старой орфографии):
Я свет потухших солнц, я слов застывший пламень,
Незрячий и немой, безрылый, как и ты.
19 Строфы (с незначительными разночтениями) из стихотворения Волошина "Таиах" (1905).
20 4 декабря 1910 года Аделаида Герцык писала Волошину: "Я <...> день назад купила "Веч[ерний] альбом" и с умилением читала его всего подряд, испытывая свежесть весны. И не только полюбила Марину, но хочу непременно ее увидеть и с ней поговорить" (ИРЛИ).
21 В газетной публикации статьи Волошина "Женская поэзия" было напечатано: "Рядом с сивиллиными шепотами, шорохами степных трав и древними заплатками (следовало читать: "заплачками") Аделаиды Герцык... Марина Цветаева дает новый... облик женственности".
22 Речь о книге М. Цветаевой "Версты. Стихи" (М., 1921).
23 Зигфрид - герой древнегерманского эпоса "Песнь о Нибелунгах".
24 Елена Оттобальдовна была крестной матерью дочери Марины Цветаевой Ариадны.
25 Отец Елены Оттобальдовны, О. А. Глазер, с 1859 по 1861 год служил в Калуге, куда был поселен сдавшийся в 1859 году в плен вождь горцев Дагестана и Чечни Шамиль (1799-1871).
26 Шестнадцати лет Елена Оттобальдовна окончила киевский Институт благородных девиц. Замуж она вышла только через два года, восемнадцати лет, в Житомире.
27 О "начале" мужского костюма Елены Оттобальдовны вспоминала ее мать, Н. Г. Глазер: "Когда она только что вышла замуж, то упросила Ал[ександра] Макс[имовича] сшить ей русскую рубашку и шаровары для гимнастики - ну, а потом и начала все время так бегать. Александр] Макс[имович], конечно, был этим недоволен" (запись М. А. Волошина, ок. 1898 года. - ИРЛИ. Назначение в Киев А. М. Киренко-Волошин получил в 1872 году.
28 Надя Кириенко-Волошина родилась 21 августа 1869 года.
29 Уйдя от мужа, Е. О. Волошина уехала не в Кишинев, а в Севастополь.
30 Упоминаемая М. Цветаевой "грандиозная мистификация" связана с появлением в Коктебеле в 1911 году незадачливого жениха-француза, о котором рассказывает Л. Фейнберг (см. в воспоминаниях Л. Фейнберга главу "Еще о "коктебельских сонетах" Макса", а также 2-е примечание к его воспоминаниям).
31 Кусок земли в Коктебеле приобрел для Волошиных П. П. Теш весной 1893 года.
32 Продолжив после переезда в Крым учебу в гимназии, Волошин поселился в Феодосии. Приезжать оттуда в Коктебель на велосипеде он мог лишь в теплое время года.
33 По-видимому, в этой легенде запечатлена фигура П. П. Теша (немца по происхождению).
34 Как гласит библейское предание, Иисус Навин, вождь израильский, чтобы успеть отомстить своим врагам, воззвал к богу и остановил солнце.
35 Цветаева перефразирует здесь слова Гамлета из первого акта трагедии Шекспира "Гамлет".
36 См. об этом в рассказе М. Волошина "Репинская история".
37 Письмо Волошина не сохранилось, но в это же время (12 ноября 1911 года) он писал своей матери: "Свадьба Марины и Сережи представляется мне лишь "эпизодом", и очень кратковременным. Но мне кажется, что это скорее хорошо для них, так как сразу сделает их обоих взрослыми. А это, мне кажется, им надо" (ИРЛИ).
38 Волошин был увлечен теорией французского физиолога Рене Кентона (1867-1925) о тождестве крови "живых существ" и морской воды (по химическому составу и т. п.). См. статью Волошина "Театр и сновидение" (журнал "Маски". 1912- 1913. № 5).
39 Волошин сам верил в такого рода случаи, так описывая один из них в письме к М. В. Сабашниковой (без даты, по контексту - 25 августа 1905 г.): "Я был очень в приподнятом и необычайном настроении. Мы сидели у Ан[ны] Руд[ольфовны] *. Пришли Гриф ** и Чуйко. Я случайно подошел к кровати и дотронулся рукой до покрывала. И вдруг оно вспыхнуло и загорелось... Я только дотронулся рукой... Вблизи огня не было. Я быстро свернул покрывало и потушил. И сказал, что случайно уронил спичку, чтобы не испугать Чуйко... Они поверили, но не совсем. Ан[на] Руд[ольфовна] видела, как это было" (ИРЛИ)