KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Зинаида Гиппиус - Том 10. Последние желания

Зинаида Гиппиус - Том 10. Последние желания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Зинаида Гиппиус, "Том 10. Последние желания" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:

Ришпен Жан (наст. имя Огюст Жюль; 1849–1926) – французский поэт, прозаик, драматург, автор произведений, анархистски отрицающих официальную мораль: «Мадам Андре», «Клейкая», «Миарка, вскормленная медведицей» и др.


Костино мщение*

Русская мысль. 1893. № 11.


Тетя Лиза*

Труд. 1893. № 12.

Полевой Николай Алексеевич (1796–1846) – писатель, журналист, историк. Издатель журнала «Московский телеграф».

Деревянное масло – сорт оливкового масла, используемый в светильниках.

Послушание – обязанность, которую должен нести каждый монах или послушник (готовящийся принять монашество), а также работа или обязанность, выполняемая как искупление за какую-то вину.


Развлечение*

Всемирная иллюстрация. 1894. № 19,20.


Среди мертвых*

Северный вестник. 1897. № 3.


Лилит*

Новый путь. 1904. № 4.

Лилит – героиня мифического предания. Бог, сотворив Адама, сделал ему из глины жену и, оживив, назвал ее Лилит. Жена сразу потребовала равноправия. Встретив возражения Адама, гордая Лилит улетела. В средневековой литературной традиции первая жена Адама предстает в облике соблазнительницы, женщины неземной красоты. В иудейской демонологии Лилит – злой дух женского пола.


Полетели*

Тропинка. 1911. № 8.

Братья Райт – Уилбер (1867–1912) и Орвил (1871–1948) – американские авиаконструкторы и летчики. Первыми в мире в 1903 г. совершили длительный полет на построенном ими самолете с двигателем внутреннего сгорания.

Блерио Луи (1872–1936) – французский авиаконструктор и летчик. Первым перелетел через пролив Ла-Манш (1909).

Фурман – прав.: фарман, биплан системы французского авиаконструктора и летчика А. Фармана (1874–1958).

Цеппелин – дирижабль жесткой конструкции немецкого генерала Фердинанда Цеппелина (1838–1917).


В человеческих тисках*

Новое слово. 1913. № 11.


Автоном и Надя*

Новое слово. 1914. № 2.


Наверно*

Вершины. 1914. № 4.

Публикация сопровождалась редакционным предисловием «Хотим знать, но боимся знать»: «Все мы страстно желаем знать, что будет с нами после смерти, но в то же время мы боимся этого знания. И все попытки нарисовать загробную жизнь, открыть тайну смерти, у которой „ни один смертный не открывал покрывала“, приблизиться хоть немного к пониманию этого таинства природы – все они порождены страхом перед знанием, что после смерти „ничего не будет“. И пока этого знания нет, пока мы не знаем „наверно“, мы можем жить, работать, наслаждаться жизнью, в нас еще теплится робкая надежда, что и после смерти мы не умрем, и неуверенное „а может быть“ дает нам еще силу жизни. Эту серьезную и интересную тему затронула в шутливом рассказе „Наверно“ Зинаида Гиппиус».


Все переменилось*

Голос жизни. 1914. № 8.


Не выдуманное*

Биржевые ведомости. 1914. 19 окт. № 14442.

Пашков дом. – Памятник архитектуры классицизма, построенный в Москве в 1784–1786 гг. архитектором В. И. Баженовым по заказу П. Е. Пашкова. С 1839 г. перешел в казну, с 1861 г. в нем разместили Румянцевский музей и библиотеку. В 1913–1915 гг. в главном корпусе был устроен большой читальный зал Румянцевской библиотеки. Ныне в составе зданий Российской государственной библиотеки.


Немец*

Биржевые ведомости. 1914. 30 нояб. № 14526.


Странный закон*

Голос жизни. 1915. № 4.


Детский взор («Воспоминания кстати»)*

Биржевые ведомости. 1915. 31 окт. (Утренний вып.). № 15181.

Башибузук – турецкий солдат; в в переносном значении отчаянный, буйный человек.

Шипка… на которой всегда «все спокойно»… – Варьируется знаменитая фраза «На Шипке все спокойно» из боевых донесений Федора Федоровича Радецкого (1820–1890), генерала от инфантерии. В русско-турецкую войну 1877–1878 гг. командовал Южным отрядом, оборонявшим перевалы через Балканы (в том числе Шипку).


Игра и правда*

Биржевые ведомости. 1916. 1 янв. (Утренний вып.). № 15300.


Межстранное*

Утро России. 1916. 15 янв. № 15.

Выходные данные

ЗИНАИДА ГИППИУС

СОЧИНЕНИЯ


ПОСЛЕДНИЕ ЖЕЛАНИЯ

ПОВЕСТИ РАССКАЗЫ ОЧЕРКИ


Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»


Составление, примечания М. В. Гехтмана и Т. Ф. Прокопова

Художник И. А. Шиляев

Научный руководитель проекта В. Н. Кеменов

Зам. руководителя проекта И. И. Изюмов


Редактор Т. А. Горькова

Корректор Е. И. Коротаева


Подписано в печать 24.07.06. Формат 84x108/32.

Бумага офсетная № 1. Печать офсетная.

Усл. печ. л. 36,96. Уч. изд. л. 23,32.

Тираж 1500 экз. Заказ № 3788.


Издательство НПК «Интелвак»

117105, Москва, Нагорный проезд, 7

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Дом печати – ВЯТКА».

610033, г. Киров, ул. Московская, 122

Примечания

1

Посмотри сюда, Посмотри туда! (фр.).

2

«Голубые дамы» (фр.)

3

«…пишите свой дневник, потому что это прекрасно для юной девушки» (нем.).

4

Невестка (фр.).

5

Читальня (англ.).

6

Без предварительных условий (фр.).

7

«Ферзь!», «Король!» (фр.).

8

Не так ли, Мария? (фр.)

9

Самая низкая цена… В первом этаже (фр.).

10

Непереводимый набор слов.

11

Женщина-красавица (фр.).

12

Упражнения, предназначенные для перевода на латинский язык (лат.).

13

Что вы еще желаете, господин Костя? (нем.)

14

Я бедный, бедный ребенок… (нем.)

15

Моя мама (фр.).

16

Боже мой, какой ужас! (фр.)

17

«Круг» (фр.).

18

Раз, два, три… Художник (нем.).

19

«Елена Альберту» (фр.)

20


…все-таки есть смерть… (фр.)


Назад 1 ... 127 128 129 130 131 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*