KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лев Толстой, "Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Зач.: 8


742

Зач.: слуга, сзади


743

Зачеркнуто: Скаж[ите]


744

Зач.: посто[ялом]


745

Зач.: Ничто


746

Зачеркнуто: — идите, —


747

Зач.: и вернулась.

На полях два конспекта: Pierre первое время, когда один, то озлоблен и оскорблен, но потом смягчен.

Остался оттого, что совестно ехать.

Далее карандашом: Pierre в доме Ростовых с дворником в комнате Наташи, танцы, офицер. Долохов. Пожар. Ребенок. По пожару взят на Д[евичьем] П[оле].

Старушка, знакомая Pierr’а. Pierre рассказывает французу про свою любовь. Убита девка за то, что выстирала услужливо ассигнации в штанах, тело ее осталось. Ребенок Р[іеrr’а].

Масонство менее действует, чем всемирное знакомство добрых людей. Сапоги разбойник снимал — дед заплакал, за колпак деда.

Дети из палок стреляют. Б.... — Белобородова.


748

В рукописи: выпровожено


749

Зачеркнуто: равно[душия]


750

На полях: В Pierr’е детская наивность и незнания языка и условий быта, за к[оторые] с ним обращается, как с ребенком, почтительно.


751

Зач.: пр[ивратник?]


752

[уже немолода,]


753

Зач.: прознали


754

Зачеркнуто: кто сюда


755

Зач.: и то правда


756

Зач.: видимо


757

На полях: М. Д. Ахросимова


758

Зач.: у меня дров


759

На полях конспект: Типы французов. Итальянец — нежный, добрый, образованный. Рыжий Javert — честный служака. Брульон — весельчак.


760

[благодаря добрую госпожу...]


761

Зачеркнуто: да она


762

Зач.: на Арбате встретил Наполеона


763

Зачеркнуто: Pierre прошел к княжне грузинской. У них стоял начальник во флигеле, и ее не трогали — посылали ей даже гостинцев.


764

Зач.: В церковь пришли два


765

Зач.: Pierre рассказал всё свое по[ложение]


766

В рукописи: усиливаемой


767

Зачеркнуто: 1 сентября пришло известие о Бородинском сражении.


768

Многоточие в рукописи.


769

Зач.: шопотом


770

Зач.: Дур[ные]


771

Вместо зач.: теперь надписано одно неразобр. слово.


772

[другой, молодой гусар]


773

На полях: Жюли тут, ждет мужа.


774

[словечко,]


775

Я нахожу, что это прелестно,


776

[героем Петрополя.]


777

[Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудившиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги,]


778

На полях: 595. II т. [?] Богд[анович]


779

[Прелестно! Какая сила!]


780

Зачеркнуто: предполагали


781

[Вы увидите,]


782

Зач.: в своем старческом [1 неразобр.]


783

Зачеркнуто: обстоятельства


784

[любимце.]


785

[визитов сочувствия,]


786

[дурного нрава]


787

[игру слов,]


788

Зачеркнуто: Pierre в это время


789

Зач.: Он

На полях: Ребенка нет


790

[Каково, он говорит по-французски, этот человек. Скажите пожалуйста.]


791

[вернитесь.]


792

Зач.: постель [?], на кот[орую]


793

Зачеркнуто: какая


794

Зач.: говорят


795

Зач.: преимущественно


796

Зачеркнуто: и при нем расстреляли 5.


797

Зач.: долго


798

Зач.: одной


799

Зач.: — Я скрыл


800

Зачеркнуто: спросить


801

Зач.: самой


802

На полях: Француз, <звонивший на колокольне Девичьего монастыря,> <спросил> говоривший накануне с ним, узнал его, остановился, <выступил> и закричал: — Tiens, l’аmі, j’en suis faché, bien faché pour vous. [Эх, дружок, я огорчен, очень огорчен за вас.]


803

Зач.: вышел


804

[Стрелки 86-го, вперед!]


805

Зачеркнуто: видимо, понял, что


806

Зач.: восп[аленными]


807

Зач.: Только гля[дел]


808

Зач.: пожирал так


809

Зачеркнуто: долж[ны?]


810

[капрал]


811

[Это научит их поджигать,]


812

На полях: Pierre испугался до ужаса после и передумал смерть и полюбил жизнь, детей, дружбу, еду, булку. —


813

Зач.: оставил]


814

[волосатый великан.]


815

[Большой весельчак. Мы его волосатым великаном прозвали, должно быть он и есть, капитан.]


816

[Покажите мне его, капрал,]


817

Зачеркнуто: к самому


818

[Наконец-то я разыскал вас, мой дорогой Пилад,]


819

Зачеркнуто: Есть ли


820

[хотя вы выглядите хорошо. Вы — молодчина. И я желал бы, чтобы вас увидела в этом положении та...]


821

[с моими товарищами по невзгоде, а так как я крепче их всех, я имею наименьшее право на всё это,]


822

Зач.: с Пончини,


823

Зач.: ул[ицу]


824

Зач.: что


825

[мой милый]


826

Зачеркнуто: счастия


827

Зач.: Князь Андрей выз[вал?]

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*