KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Оливер Голдсмит - Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке

Оливер Голдсмит - Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оливер Голдсмит, "Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

5 Дерпт - немецкое название Тарту (Эстонская ССР).

6 ...Ливония была разорена войной... - Ливония - старинное название территории нынешних Эстонской и Латвийской ССР. Речь идет о Северной войне.

7 Мариенбург - старинная крепость, находилась на территории нынешней Латвийской ССР.

8 ...женский рыцарский орден... - Орден св. Екатерины с девизом "За любовь и отечество" был учрежден в 1714 г. Петром I в честь великодушного поступка Екатерины, отдавшей свои драгоценности, чтобы вызволить мужа после неудачного Прутского похода 1711 г. Орден жаловался только женщинам.

LXIII

1 ...почти незнакомая с вражескими нашествиями... - На самом деле Китай около ста лет находился под монгольским игом (до 1368 г.), а с начала XVII в. подвергся вторжению маньчжур, приведшему к воцарению с 1644 г. чужеземной династии Цинь, а с 80-х годов XVIII в. к полному захвату страны маньчжурами, длившемуся до 1911 г.

2 ... Природа копит силы для новых свершений. - Представление об историческом процессе как о периодически сменяющих друг друга эпохах невежества и просвещения было очень распространено среди европейских мыслителей XVIII в.

3 Милан (VI в. до н. э.) из города Кротоны (греческой колонии в Южной Италии) - знаменитый греческий атлет, победитель шести олимпийских игр.

4 Максимин - римский император (235-238 гг. н. э.), по прозвищу Фракиец, славился необычайной физической силой.

5 Антонин Пий - римский император (138-161 гг. н, э.); время его правления было отмечено относительным спокойствием.

6 Яо - легендарный китайский император (2356-2258 гг. до н. э.), во время правления которого, как гласит легенда, в Китае был "золотой век". Голдсмит мог прочитать о нем у Дю Альда (I, 143), где сказано, что сравнение с Яо - самая высокая похвала любому правителю.

7 Сезострис - греческое написание имени нескольких фараонов Древнего Египта - Сенусерт. Речь, по-видимому, идет о Сенусерте I (1970-1934 до н. э.), проводившем широкую завоевательную политику (Ливия, Нубия и т. д.). Голдсмит мог прочитать о нем во "Всеобщей истории" (см. прим. VII, 6, v. II, р. 46-48).

8 ...почти что современниками... - Древнегреческий математик Пифагор и китайский философ Конфуций жилив VI в. до н. э., об этом упоминает Дю Альд XI. 415).

9 Юнлэ - это не имя императора, как пишет Голдсмит, а название правления императора династии Мин Чэн-цзу (1403-1424); название это означает "вечная радость". В эту эпоху в Китае действительно достигли расцвета изготовление фарфора и различные художественные ремесла. По повелению императора более двух тысяч ученых трудилось над собиранием рукописей по различным отраслям знаний, свод которых, включавший огромное количество текстов, получил название "Большой энциклопедии Юнлэ".

10 Медичи - флорентийские банкиры, особенно возвысившиеся в XV в. и ставшие некоронованными правителями города; оказывали покровительство поэтам и художникам, устраивали пышные празднества и украшали Флоренцию прекрасными зданиями, особенно при жизни Лоренцо Медичи Великолепного (1469-1492).

LXV

1 ...К услугам этого философа... - Начало очерка (до печально-иронического рассказа сапожника о своей жизни) заимствовано Голдсмитом из журнала французского писателя Пьера Мариво (1688-1763) "Французский зритель" (Marivaux P. Le spectateur francais, Ъ ed., v. I. Paris, 1761, pp. 53-55), однако Голдсмит внес иные акценты: у Мариво, например, сапожник говорит, что коль скоро господь судил ему чинить старую обувь, то надо исполнять свой долг и жить добрым слугой короля и ближних; Голдсмит эти слова опускает.

2 ...путешествиях у домашнего очага... - Одно из излюбленных и часто повторяемых выражений Голдсмита (см. CL 30 или гл. I "Векфильдского священника").

LXVI

1 ...наставляй как... твоих учеников. - Пересказ эпизода, взятого из книги философа Мен-цзы, где он, развивая учение Конфуция, излагал свои взгляды на управление страной. Однако Голдсмит мог позаимствовать его и из журнала Мариво "Французский зритель" (I, 165), но только у Мариво эта история произошла с мудрым скифом Анахарсисом.

2 ...из сказки о сотворении мира... - По-видимому, здесь имеется в виду рассказанная Аристофаном, одним из участников философского диалога Платона "Пир", легенда о людях, у которых было по два лица, четыре руки и ноги. Зевс, желая усмирить этих людей, разрезал их пополам, после чего каждая из частей стремилась соединиться с утраченной половиной. См. Платон. Избранные диалоги М., ГИХЛ, 1966, стр. 139-142.

LXVII

1 ...нечестие под батистом... - Рукава одежды епископов англиканской церкви делались из батиста, вот почему так метафорически называли высшее духовенство.

2 Цинциннат (род. 519? г. до н. э.) - политический деятель в древнем Риме; дважды получал верховную власть, однако по истечении полномочий удалялся в деревню, где сам обрабатывал землю.

3 ...так недолго. - Слова эти - вольная цитата из поэмы "Жалоба, или Ночные думы" (1742-1745) Эдуарда Юнга. Голдсмит повторил их позднее в своей балладе "Эдвин и Анжелина", включенной им в роман "Векфильдский священник" (гл. 8):

Нам малые даны здесь нужды;

На малый миг и те.

(Пер. В. Жуковского)

LXVIII

1 ...по пульсу определять болезни... - В книге Дю Альда (II, 184) приводятся сведения о китайской медицине и дан перевод книги древнего медика Ван Шу-хэ (265-317) "Трактат о пульсе", где выдвигалось предположение, что по состоянию пульса можно определить диагноз заболевания любого внутреннего органа.

2 Олд-Бейли - здание уголовного суда, от которого и получила название одноименная улица.

3 ...доктор Уокер... - Имена врачей подлинные; Рок, Фрэнке и Уокер пользовались известностью и действительно враждовали друг с другом.

4 Уоппинг - восточное предместье Лондона на северном берегу Темзы.

5 ...или апоплексический удар? - Слова, стоящие здесь в оригинале, имеют двойной смысл - медицинский и литературный: так, слово syncope означает обморок и одновременно элизию в стихах (выпадение гласного звука в конце слова); злоупотребление ею Голдсмит, придерживавшийся классических вкусов в поэзии, воспринимал критически.

LXIX

1 ...беда... в виде шестипенсовой булки... - Речь идет о всякого рода подмешиваниях в, муку и хлеб, против чего был принят специальный закон, а журналы тех лет публиковали советы, как обнаружить обман.

2 ...грозит из плоскодонного судна... - см. прим. IV, 2.

3 ...укусом бешеной собаки. - Боязнь бешеных собак действительно принимала время от времени панический характер; так, летом 1760 г. лорд-мэр Лондона издал приказ об уничтожении всех бродячих собак. Газеты и журналы посвящали этой теме свои страницы, а издатель Ньюбери, в газете которого печатались "Китайские письма", выпустил "Трактат о бешенстве собак" некоего доктора Джеймса.

4 ...полечили соленой водой. - Погружение в соленую воду считалось одним из самых радикальных и благотворно действующих средств от бешенства.

5 ...друг любого пса. - Слова из пьесы английского драматурга Томаса Отвея (1652-1685) "Спасенная Венеция" (II, 2).

LXXI

1 ...большого сада... - Сад Воксхолл, открывшийся в 1728 г. на южном берегу Темзы и пользовавшийся в те времена большой популярностью у лондонцев.

2 ...питала отвращение к воде... - Добраться до Воксхолла было не просто: улицы и мосты через Темзу бывали так запружены каретами, что многие предпочитали плыть туда на лодках.

3 ...последнее гуляние... - Сезон в Воксхолле длился с мая по конец августа, но летом аристократическая публика и обзаводившиеся в подражание знати загородными поместьями богатые буржуа покидали город, поэтому в августе здесь бывала публика попроще, главным образом мещане наподобие вдовы ростовщика. Этот очерк появился в сентябре 1760 г.

4 ...с Теймз-стрит и Крукид-лейна... - Улицы, на которых жили мелкие торговцы и ремесленники.

5 ...изысканными яствами... - Справа и слева от входа вдоль аллей тянулись павильоны, разделенные на отдельные кабинеты или ложи, где стояли столы; люди ужинали и одновременно могли обозревать гуляющую по аллеям публику; тут же играли небольшие оркестры, выступали певцы.

6 ...игру фонтанов... - В Воксхолле были не только фонтаны, но и действующие с помощью воды макеты или декорации, которые в определенное время приводились в движение.

LXXII

1 ...ввели законы... - Речь идет о новом законе о браке, предложенном лордом-канцлером Хардуиком и принятом парламентом. Целью закона было пресечение так называемых "флитских" браков. В харчевнях и кабаках, расположенных вблизи старинной долговой тюрьмы Флит и внутри нее, священники за гроши совершали обряд, не справляясь даже об имени брачующихся. Многочисленные агенты приводили к ним клиентуру, среди которой были и опытные совратители, и двоеженцы, и охотники за приданым, заманивавшие юных наследниц. К флитским бракам прибегали и бедняки, для которых были непосильны расходы, связанные с обычным бракосочетанием. Согласно новому закону, браку должно было предшествовать троекратное оглашение в приходской церкви, а до 21 года можно было вступать в брак только по специальному разрешению архиепископа и с согласия родителей и опекунов, в противном случае брак считался недействительным. Нарушения закона карались чрезвычайно жестоко; за тайный брак - ссылка на плантации в Америку на 14 лет, а за подделку брачной записи в книге - смертная казнь. Суровость этого закона вызвала возмущение; он был особенно тяжел для нонконформистов: священники, не признававшие официальной англиканской церкви, лишались права совершать брачный обряд. Однако Голдсмит протестует против него с точки зрения социальной. И здесь, и в своей "Истории Англии" (v. IV, pp. 239-240 - см. статью прим. 53) он подчеркивает, что закон этот имеет целью сохранить богатство в руках имущих и "устанавливает непроходимую грань между богатыми и бедняками". С некоторыми изменениями он просуществовал до 1823 г.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*