Эжен Скриб - Стакан воды (сборник)
Явление IX
Морис (входит справа), Мишонне (у стола); потом Кино, Жувено.
Морис (в глубине сцены). Клянусь святым Арминием, моим покровителем, да будет проклято Курляндское герцогство!
Мишонне (продолжает искать письмо). Может быть, в этом ящике…
Морис (в глубине сцены). Пропустить свидание с Адриенной! Ни за что! С другой стороны, записка Дюкло, присланная по поручению принцессы… И как только она разыскала меня в этой ложе? Но ведь принцесса уедет из своего дворца и будет ждать всю ночь в загородном домике, и она поедет туда только ради меня, в моих интересах, чтобы сообщить мне ответ кардинала Флёри. И нет никакой возможности ее предупредить! Если бы хоть удалось переговорить с бедняжкой Адриенной… если бы удалось сказать ей… не все, разумеется, но хоть самое существенное… (Идет влево.)
Мишонне (все еще у стола, справа). Куда вы, сударь?
Морис. Я хотел бы переговорить с мадемуазель Лекуврёр.
Мишонне (в сторону). Еще поклонник! И в каком волнении! (Вслух.) Нельзя, сударь. Она на сцене.
Морис. Но когда она выйдет…
Мишонне. Она уже не выйдет.
Морис (в сторону). Снова препятствие! (К Мишонне.) Не откажите в любезности, сударь, сказать…
Мишонне. Простите, у меня дела… (Увидев Кино, который вышел из правой двери и пересекает сцену.) Акомат, друг мой… Я хотел сказать: господин Кино, не откажите передать Затиме письмо для Роксаны, для четвертого действия.
Кино (надменно). Чтоб я передал? Шутите? Да вы за кого меня принимаете?
Мишонне. Простите. В таком случае соблаговолите только напомнить мадемуазель Жувено, чтобы она перед выходом на сцену не забыла взять письмо… оно вот тут, на столе.
Кино. Хорошо, хорошо. Напомнят. (Уходит в левую дверь.)
Морис направляется к авансцене, вправо.
Мишонне (встает из-за стола; смеясь). Он не в духе, это вполне понятно… Роксана слишком уж хороша. Ах, сейчас выходит Дюкло… (Направляется к левой двери.) Да, бедняжка, распинайся, плачь, кричи… предпочитаешь петь? Пой! Как бы ты ни старалась – ты побеждена!
Морис (садится справа, возле стола, берет с него пергаментный свиток, положенный Мишонне, и с любопытством развертывает письмо). Пустое? Черт возьми! Прибегнем к военной хитрости! (Пишет карандашом на пергаменте несколько слов, свертывает его и кладет на прежнее место.)
Мишонне (у левой двери, смотрит на сцену). Опять говорит Адриенна… обращается к Баязету, и голос ее полон нежности… Ах, будь я сосьетером, быть может, я играл бы первых любовников… Сосьетеры не знают, что такое старость. Тогда я слышал бы, как она говорит мне:
«И все же я люблю вас так же, как любила».[124]
Жувено (поспешно выходит слева). Мишонне, где же письмо? Письмо, которое я должна отдать Роксане? Где же письмо?
Мишонне. Вот… на столе… А разве Кино не сказал вам?
Жувено. Конечно, не сказал. Сами знаете, какой он услужливый коллега.
Морис (подает Жувено свиток). Прошу вас, мадемуазель.
Жувено (делает ему реверанс). Благодарю вас, сударь. (Направляется к двери, смотря на Мориса.) Вот очаровательный офицер! Да-а, ничего не скажешь.
Мишонне. Да ведь ваш же выход!
Жувено. Ах! (Уходит в левую дверь.)
Морис (в сторону, провожая ее взглядом). Она получит мою записку из рук самой Затимы и будет знать, что вечером я не могу зайти за ней. Зато завтра! Завтра! О мое Курляндское герцогство, дорого же ты мне обходишься! Итак, в загородный домик! (Уходит в правую дверь).
Мишонне (продолжает смотреть в левую дверь). Вот выходит Затима. Что это? Она без письма? Нет, с письмом! Вот она подает его Роксане. Боже! Как оно действует на Роксану! Она трепещет! Она чуть не падает. Она читает с таким волнением, что даже румяна осыпаются с ее лица. Великолепно!
Раздаются бурные рукоплескания.
Да, да, рукоплещите! Браво, Браво! Неподражаемо! Чудесно!
Явление X
Мадемуазель Данжевиль, Пуассон, принц, аббат, Кино, мадемуазель Жувено, потом Адриенна – все они быстро входят через обе двери слева. Остальные актеры и дворяне, а также Мишонне ходят в глубине сцены.
Данжевиль. Что с ними такое сегодня? Аплодируют как сумасшедшие.
Жувено. Они просто ошибаются, дорогая, – воображают, будто уже идут «Любовные безумства».
Аббат. Великолепно!
Данжевиль. Нелепо.
Пуассон. Меня прямо-таки смешит.
Кино. А меня огорчает.
Жувено. Бедняга!
Принц. Что ни говорите, я никогда не слышал ничего прекраснее, а я в театре кое-что смыслю.
Адриенна (в волнении выходит слева, в сторону). После двух месяцев разлуки! Ах, как нехорошо! Однако надо быть мужественной!
Принц. И веселой! Едемте с нами!
Аббат. Я как раз собирался пригласить ее.
Адриенна. Меня?
Аббат. На веселый ужин со всей Комеди Франсез, со всеми артистками.
Адриенна. Я не могу.
Жувено (подходит к Адриенне). Возгордилась?
Адриенна (ласково). Нет, нет. Просто не в настроении…
Аббат. Тем более надо развлечься. Будет прелестный ужин, мы предложим вам все лучшее, что только может быть (указывая на актеров) в мире искусства, (указывая на принца) при дворе, (указывая на себя) среди духовенства… и в армии: с нами едет молодой граф Саксонский. Он будет героем торжества.
Адриенна (живо). А мне так хотелось с ним познакомиться.
Принц. Вот видите!
Адриенна. Я хотела у него кое о чем попросить… об одном лейтенанте, чтобы его произвели в капитаны.
Аббат. Мы посадим вас рядом с графом, и, еще прежде чем подадут десерт, ваш подопечный станет… полковником.
Адриенна. Это очень заманчиво! Но спектакль кончится поздно, я очень устану, у меня нет кавалера.
Аббат и принц (предлагая ей руку). К вашим услугам!
Адриенна. Нет, не надо.
Принц (с живостью). Так приезжайте одна. Вы знаете домик Дюкло…
Адриенна. Она моя соседка. Там прекрасный сад…
Принц. Его ограда – прямо напротив вашей. Вот ключ от калитки с улицы… вам пройти всего несколько шагов.
Адриенна. И все же…
Аббат (живо). Согласны?
Адриенна. Я этого не говорила.
Принц. И господин Мишонне будет.
Мишонне. Конечно, ваша светлость, как только все подготовлю к завтрашнему спектаклю. (В сторону, смотря на Адриенну.) Провести возле нее целый вечер!
Адриенна (в сторону). Да, я и там похлопочу за него! Неблагодарный! Это будет моя месть.
Дежурный (за сценой). Начинаем пятый акт!
Адриенна. Прощайте, господа! Прощайте! (Уходит в левую дверь.)
Мишонне. Прошу, господа! Сударыни, прошу!
Данжевиль (аббату). На одно словечко, аббат. Скажите, могу я пригласить кого-нибудь в качестве кавалера?
Аббат (смеясь). Принца Гемене?
Данжевиль. Что вы!
Аббат. Другого?
Данжевиль. Да что вы! Влюбленная пара? За кого вы меня принимаете? Я привезу сразу двоих.
Аббат (смеясь). Прелесть!
Жувено. А вечерние туалеты… а экипажи… где они будут нас ждать?
Аббат. Все будет наготове. Кроме того, обещаем вам еще нечто… о чем пока еще не говорили… это тайна… сюрприз…
Жувено, Данжевиль и другие актрисы (сбегаются и окружают аббата). Что такое? Что такое? Скажите.
Аббат. Сказать ничего не могу. Увидите. Узнаете.
Мишонне (кричит). Пятый акт! Стоит только заикнуться об ужине – и за кулисами все идет вверх дном. Полнейший беспорядок! Думайте о ролях, о своем выходе… (Аббату и принцу.) А вас, господа, я вынужден изгнать! (Становится между двумя мужчинами и актрисами, стараясь оттеснить их. С трагическим видом.)
«И будет вход в фойе отныне вновь закрыт,
пусть наша жизнь опять обычный примет вид».[125]
Все смеются.
Занавес