Джойс Элберт - Безумная парочка
- Что мне страшно оставаться в квартире, где произошло убийство. Это вполне естественно.
- Что ты скажешь Иэну? Он будет рассчитывать на свидания с тобой.
- Иэн поймет. Он полагает, что я боюсь Джинны, которая может снова попытаться убить меня. Он поймет мое желание спрятаться в безопасном месте. Именно поэтому он так щедро обеспечил меня деньгами.
- А Джинна? Что она думает?
- Ну, Джинна точно знает, что она не убивала Сару. И уверена, что Иэн тоже её не убивал.
Харри торжествующе посмотрел на меня.
- Значит, остаемся только мы - ты или я.
- Или оба вместе. - Я помнила, каким мстительным было лицо Джинны на протяжении всего суда. - Возможно, ты прав. Джинна - потенциальная возмутительница спокойствия.
- Совершенно верно. Поэтому я хочу, чтобы ты за шесть месяцев охладила атмосферу. Занимайся обычными делами. Встречайся за ленчем с друзьями. Ходи в "Хэрродс". Навещай Иэна в Дартмуре. (Его перевели из Скрабса.) Играй роль тоскующей жены. Постарайся помочь Джинне пережить тяжелый период в её жизни. Иногда позволяй себе выпить лишнее, чтобы утопить в спиртном печаль. Ради Бога, играй убедительно!
Я молча, сердито посмотрела на него. Он говорил разумные вещи. Проблема заключалась в том, что мне не терпелось поскорей расстаться с Англией, Лондоном, Джинной и миссис Кук, вырваться из моей роскошной, но безрадостной жизни, сбросить с себя маску миссис Иэн Филип Николсон.
- Потом, когда все успокоится, - продолжил Харри, - ты сможешь рассказать Джинне и миссис Кук какую-нибудь убедительную историю (которую они не смогут проверить) и улететь в Аликанте. Я сниму там дом и буду ждать тебя. Шесть месяцев - небольшой срок.
- Что насчет Тома?
Харри отвел глаза.
- Нам придется взять его с собой. Он слишком много знает. Это продлится недолго.
- То есть ты собираешься взять его с собой.
Проигнорировав мой намек, Харри сказал:
- Том присоединится ко мне примерно через месяц. Не думаю, что это будет выглядеть подозрительно. Все равно его группа распадается, музыканты всегда колесят по свету. Это нас с тобой поначалу не должны видеть вместе. Ты знаешь, что от нас требуется максимальная осторожность.
- Значит, вы с Томом окажетесь вдвоем.
Харри казался усталым.
- Этого не будет.
- Не будет?
- Нет. Обещаю тебе.
- Я тебе не верю.
- Пожалуйста, Алексис, не будем сейчас ссориться. Когда все закончено и мы получили, что хотели. Только не сейчас.
- Я сомневаюсь.
- В чем?
- Что мы получили, что хотели.
- Теперь мы станем, - Харри одарил меня своей старой очаровательной улыбкой, - летними людьми.
Прошедшие шесть месяцев показались мне шестью годами - так медленно и мучительно они тянулись. И сейчас, когда я наконец попала сюда и вышла через стеклянные двери аэропорта в Аликанте навстречу удивительно теплому испанскому дню, то не увидела Харри.
Перед залом прилета стояла вереница такси. Вдоль черных машин тянулись красные или зеленые полосы. Водители искали заработка. Носильщик, толкавший тележку с моими вещами, с любопытством посмотрел на меня. Я сказала ему, что меня должны встретить. Теперь он хотел знать, увидела ли я моего друга. Я уже собралась сказать "нет", но вдруг услышала знакомый голос.
- Привет, Алексис. Извини за опоздание. Я попал в пробку.
На загорелом, веснушчатом лице горела пара зеленых глаз. На красивом молодом человеке были полинявшие джинсы, расстегнутая у ворота рубашка и пробковые сандалии. Он быстро сказал что-то на испанском носильщику, который понес мои чемоданы к запаркованному неподалеку автомобилю.
- Неужели я не заслуживаю поцелуя после столь долгой разлуки?
Я с изумлением поняла, что смотрю на Тома МакКиллапа.
- Неужели я так сильно изменился? - спросил он, улыбаясь.
Я продолжала разглядывать его.
- Господи, Том, я действительно тебя не узнала. Как ты поживаешь? Ты выглядишь чудесно. Да, ты изменился. Не могу поверить, что это ты.
Мы поцеловали друг друга в щеки.
- Это действительно я, - произнес он с лукавой улыбкой.
Том действительно выглядел превосходно и казался гораздо более зрелым и опытным, несмотря на мальчишескую одежду.
И тут я поняла причину этого.
Он стал более спокойным и уверенным в себе. Его волосы выгорели на солнце и немного отросли. Они уже не были коротко постриженными по моде тинэйджеров, которой следовала вся его группа после возвращения из Швейцарии. Более длинные волосы шли к его худощавому лицу. Я с изумлением поняла, что нахожу Тома чертовски привлекательным.
Под его зелеными глазами виднелись частично скрытые загаром следы беспутного образа жизни. Я разглядела их, когда он повернулся лицом к солнечному свету, но они лишь сообщали ему дополнительную сексапильность. Хотела бы я знать, где и как он проводил ночи после нашей последней встречи в "Старом Бейли", во время суда над Иэном.
Том помог мне сесть в машину, дал чаевые носильщику и сказал что-то по-испански. Я учила испанский на курсах Берлитца в течение последних шести месяцев, однако не понимала Тома. Он говорил слишком торопливо, бегло. Я пожалела о том, что не занималась более усердно. Но мне мешала необходимость скрывать мою учебу от Джинны и миссис Кук.
- Что думает Джинна относительно твоего местонахождения?
- Я сказала ей, что лечу в Париж. Но по части путешествий она, похоже, обскакала меня.
- Что ты имеешь в виду?
- Она исчезла.
- Исчезла?
- Да. Испарилась. Убежала из дому.
- Но куда? Как? Что случилось?
- Это произошло несколько дней тому назад. Я вернулась домой после моего ежемесячного свидания с Иэном в Дартмуре и не обнаружила её на Маунт-стрит. Это был четверг - миссис Кук, как обычно, ушла после ленча, поэтому никто не видел ухода Джинны. Но мы обнаружили, что Джинна взяла с собой два чемодана с одеждой и не оставила никаких подсказок.
- Даже прощальной записки? Совсем ничего?
- Ничего.
- Это очень странно, - сказал Том. - Загадочное исчезновение. Ты уведомила полицию?
- Нет. Однако дала понять миссис Кук, что сделала это.
- Ты не беспокоишься?
- Еще как беспокоюсь, но не о Джинне. О Харри и о себе.
Том казался удивленным. Кто мог обвинить его в этом?
- Что ты сказала Иэну? - спросил он.
- Он считает, что Джинна по-прежнему посещает колледж, продолжает учебу и проклинает тебя. Мне не хотелось его тревожить. Возможно, она уже вернулась домой.
Том засмеялся и включил радиоприемник.
- Может быть, она перебралась к какому-нибудь другому симпатичному гитаристу.
Я почувствовала новый запах прежде чем увидела Средиземное море. Музыка стала более сочной, громкой. Мне не терпелось поскорее снять городскую одежду и надеть что-то более свободное. Я казалась себе бледной рядом с Томом и другими людьми, мимо которых мы проезжали - она выглядели так, словно летнее солнце навсегда сделало их кожу коричневой. Я торопилась увидеть моего брата и дом, снятый им для нас.
- До дома примерно двадцать минут, - сказал Том, словно прочитав мои мысли. - Харри решил, что лучше поселиться за пределами города. Мы живем возле маленькой деревни под названием Кампелло.
- Знаю. Письма Харри приходили именно оттуда.
- Да, Харри счел, что там мы будем менее заметными, чем в центре Аликанте.
- Он красив? Арендованный нами дом? Описание Харри показалось мне не очень-то ясным.
- Да, очень красив. Там есть теннисный корт, бассейн, все современные удобства. Он даже имеет имя: Лос Амантес. То есть Любовники.
- Я знаю, что это значит. Я начала учить испанский. - Я постаралась не думать о том, какие зловещие намеки таились в этом названии. - Где сейчас Харри?
- Отсыпается после серьезной попойки.
- О...
- В последнее время он много пьет.
- Меня это очень огорчает.
- В последнее время он все больше закладывает за воротник.
- Неужели ты не можешь как-нибудь его остановить?
- Я делаю все, что в моих силах, Алексис. Он меня не слушает. Может быть, тебе повезет больше.
Я попыталась убедить себя в том, что Харри пьет, потому что скучает по мне, несчастен без меня, топит в вине свою печаль. На первый взгляд это объяснение казалось разумным. Но меня все же что-то тревожило. Я приехала сюда не для того, чтобы стать для Харри нянькой. Потом я вспомнила, что Сара была инвалидом, нуждавшимся в опеке. Не вошел ли Харри в старую роль Сары - роль беспомощной жертвы-тирана? Вряд ли, подумала я. Все это глупость, мелодрама. Я слишком долго была одна. И все же эта зловещая возможность заставила меня вздрогнуть.
- Живописная гавань Аликанте приветствует тебя, - сказал Том.
Я посмотрела вдаль. Корабельные мачты уходили во внезапно прояснившееся небо. Солнце только что появилось. И тут я увидела море.
50
В голове у Харри стучала кровь, ему было больно открыть глаза. Он мысленно обругал Тома, который уехал в аэропорт встречать Алексис, не закрыв окна шторами. Том знал, что глаза Харри плохо переносили яркий солнечный свет, и мог хотя бы положить на кровать пару темных очков.