Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек
Гете, Иоганн Вольфганг (1749 -1832). - Шоу имеет здесь в виду вторую часть его драматической поэмы "Фауст".
Хогарт, Уильям (1697 - 1764) - английский художник, автор сатирических картин и гравюр, критиковавших нравы современников.
Маколей, Томас Бабингтон (1800 -1859) - английский историк, поэт, литературный критик и политический деятель, крупнейший представитель английского буржуазного либерализма.
Гизо, Франсуа (1787 -1874) - французский историк и политический деятель буржуазно-либерального направления.
Мередит, Джордж (1828 -1909) - английский романист и поэт. ...Донну Хуану, которая вырвалась из Кукольного дома... - Имеется в виду героиня пьесы Ибсена "Нора, или Кукольный дом", первый в европейской драматургии образ женщины, восставшей против подчиненного положения в семье.
Гуно, Шарль Франсуа (1818 -1893) - французский композитор, автор оперы "Фауст".
"Защити нас, праведное небо!" - цитата из той же оперы.
Донна Эльвира - персонаж оперы "Дон Жуан" Моцарта.
Нонконформистская совесть. - Нонконформисты - сектанты, отколовшиеся от англиканской церкви в XVII веке, придерживавшиеся строгих моральных правил.
Гилберт, Уильям Швенк (1836 -1911) - английский драматург и юморист, автор либретто популярных в прошлом веке оперетт композитора Артура Сюлливена (1842 - 1900).
Овидий, Публий Назон (43 до н. э. - 18 н. э.) - римский поэт; на его сочинениях обучали латыни в английских школах и университетах.
Шопенгауэр, Артур (1788 - 1860) - немецкий философ-пессимист, популярный во второй половине XIX в.
Ницше, Фридрих (1844 - 1890) - немецкий философ, популярный в конце XIX - начале XX в.
Вестермарк, Эдвард Александр (1862-1939) - финский антрополог, чьи книги о древних формах брака и брачных обычаях произвели на современников большое впечатление.
Пексниф - персонаж романа Диккенса "Мартин Чезлвит" (1843), классический тип английского лицемера.
...dissoluto punito (итал.). - Полное название оперы Моцарта: "Наказанный распутник, или Дон Жуан".
"Синбад-Мореход" и "Али-Баба" - персонажи арабских сказок "Тысячу и одна ночь"; в XIX в. в Англии сюжеты этих сказок служили для развлекательных театральных пантомим.
...еще один, совершенно посторонний акт... - Имеется в виду интермедия "Дон Жуан в аду" в тексте данной комедии.
Сьерра - горы в Испании.
..в духе сократовских диалогов...- Философия древнегреческого мыслителя Сократа (V век до н. э.) известна по беседам, изложенным его учеником Платоном. Сократа отличала острая постановка вопросов, почему Шоу и уподобляет свои пьесы его диалогам.
Ханааниты - древние обитатели Палестины.
Розалинда - героиня комедии Шекспира "Как вам это понравится" очаровывает молодого Орландо.
" ...прибегает к уловке, как Марианна...- Имеется в виду эпизод комедии Шекспира "Мера за меру", в которой Марианна, отвергнутая Анджело, под покровом темноты ложится к нему в постель, тогда как Анджело думает, что к нему пришла Изабелла, любви которой он домогался.
...мужчина прямо с ее похорон отправляется фехтовать. - Утрированное изображение последних эпизодов трагедии "Гамлет". Между похоронами Офелии и финальным поединком между Гамлетом и братом Офелии Лаэртом проходит некоторое время.
Просперо - герой пьесы Шекспира "Буря", Миранда - его дочь, Фердинанд юный принц, попавший на остров, где жили Просперо и Миранда.
...Утрате вовсе нет нужды пленять Флоризеля...- Речь идет о молодых персонажах пьесы Шекспира "Зимняя сказка".
Докторша - в пьесе Шекспира "Все хорошо, что хорошо кончается" Елена, дочь врача, исцелившая короля и попросившая в награду руку Бертрама. Отвергнутая, она все же сумела завоевать любимого. Елена названа "ранним примером ибсеновского типа" как женщина, самостоятельно устраивающая свою судьбу.
Петруччо, Катарина - персонажи комедии Шекспира "Укрощение строптивой".
Манталини - персонаж романа Диккенса "Николас Никлби", бездельник, живущий на средства своей жены-портнихи.
Доббинз - верный поклонник Эмилии Седли в романе Теккерея "Ярмарка тщеславия".
Банзби, миссис Мак-Стинджер - персонажи романа Диккенса "Домби и сын".
...Теннисонов король Артур...- Имеется в виду средневековый король Артур, историю которого в сентиментальном духе пересказал поэт Альфред Теннисон (1809 - 1892) в поэме "Королевские идиллии" (1859).
Джиневра - жена короля Артура, полюбившая рыцаря Ланселота.
Феминисты - сторонники женского равноправия. В конце XIX в. это движение получило в Англии большое развитие.
"Кусок жизни". - По определению французского писателя-натуралиста Эмиля Золя (1840-1902), литература изображает "кусок жизни", показанный сквозь призму темперамента писателя. Литература натурализма в лучших своих образцах давала критическое изображение буржуазного общества.
Жорж Санд - литературный псевдоним Авроры Дюпен, в замужестве Дюдеван (1804-1876) - французская писательница, поборница равноправия женщин; в числе ее любовников были Альфред де Мюссе (1810-1857) и Фредерик Шопен (1810-1849).
Оксфорд - Шоу имеет в виду старейший университет Англии, основанный в 1133 г. Писатель считал систему университетского образования Англии совершенно нежизненной. В частности, он протестовал против того, что важнейшим предметом изучения были древнегреческие и римские авторы "классики".
"Дорога излишеств..." - Эта и следующая цитата взяты из поэмы Уильяма Блейка "Бракосочетание неба и ада" (1793).
...избранный класс...- то есть родовое земельное дворянство. Коммерческий класс - буржуазия.
Берк, Эдмунд (1729-1797) - английский мыслитель и политический деятель. В трактате "Размышления о французской революции" (1790) выступил против народовластия. Шоу приводит цитату из сочинения этого писателя.
Бернс, Роберт (1759 - 1796) - шотландский поэт, крестьянин по происхождению.
Карлейль, Томас. - Был сыном каменщика. В своих произведениях критиковал буржуазное общество с консервативных позиций, мечтая о возврате к патриархальным отношениям.
Пейн, Томас (1737-1809) - английский революционер-демократ, участник американской и французской революций конца XVIII в., автор политических трактатов. Его книга "Права человека" (1791 - 1792) была блестящим ответом на реакционное сочинение Э. Берка о французской революции.
Элджи и Бобби - условные имена для обозначения сынков аристократов и капиталистов, становящихся членами парламента, а затем занимающих посты в государственном аппарате. Шоу резко критически относился к буржуазному парламентаризму.
"гвоздильного и кастрюльного дела..." - В подлиннике эта фраза написана на простонародном лондонском диалекте, чтобы подчеркнуть презрительное отношение народа к его правителям.
...раnem et circenses.- B эпоху упадка Римской империи власть раздавала римской бедноте хлеб и устраивала цирковые представления и бои гладиаторов, чтобы удерживать народ от бунта.
...на манер острова Уайт, Фолкстона, Рэмсгейта, Ниццы и Монте-Карло. Модные курорты; первые три - в Англии, последние два - во Франции.
...о конкуренции между Бомбеем и Манчестером... - Конкуренция между товарами английской и индийской текстильной промышленности; колониальная эксплуатация в Индии давала возможность продавать ткани по более дешевым ценам.
Риджент-стрит - улица богатых магазинов в Лондоне, рю де Риволи - то же в Париже. Брайтон - морской курорт в Англии, Ривьера - средиземноморское побережье на юге Франции, где расположены курорты.
Карнеги, Эндрью (1835 -1919). - Шотландец по происхождению, эмигрировал в США, хищническими способами накопил огромное богатство и на старости лет занялся филантропией, раздавая средства университетам, музеям, библиотекам и т. д. За его деньгами гонялись разные организации, на что и указывает Шоу.
Роде, Сесил (1853 -1902) - английский авантюрист, сыгравший большую роль в колонизации Африки английскими империалистами, нажил огромное состояние разработкой алмазных копей. В конце жизни жертвовал средства разным университетам; его именем была названа бывшая английская колония в Африке - Родезия. "Социализм для миллионеров" - трактат Шоу, в котором он убеждал богачей жертвовать деньги на социальные преобразования.
Тальма, Франсуа Жозеф (1763 -1826) - французский актер, любимец Наполеона I, который привел пять королей в театр посмотреть на игру Тальма в трагедии "Смерть Цезаря".
Конан Дойл, Артур (1859-1930) - английский писатель, прославившийся детективными романами и рассказами о сыщике Шерлоке Холмсе.
Уэллс, Герберт (1866 -1946) - английский писатель, автор научно-фантастических романов, был сторонником технократии - установления власти ученых и инженеров.
Вест-индские колонии - в центральной части Америки. Не названный здесь министр по делам этих колоний - Сидней Оливер (1859 - 1943) в молодости вместе с Шоу и Уэббом был одним из главных деятелей Фабианского общества, проповедовавшего внедрение социализма посредством пропаганды и частных реформ.
Уэбб, Сидней (1859-1947) - английский социолог, фабианец. Dalla sua расе (итал.) - начальные слова арии дона Оттавио из оперы Моцарта "Дон Жуан" "Dalla sua pace la mia dipende" - "от ее покоя зависит мой покой" (либретто Да Понте).