Джейн Веркор - Люди или животные
Дугласа словно обухом по голове ударили. "Слишком засиделись в Лондоне"... Так, значит, вот как она думает... Но почему же она ему не сказала об этом раньше? Он взял трубку и набрал номер.
К телефону подошла Сибила. Она не сразу поняла, что он от нее хочет. Какой журналист? Она же прекрасно знает, что Дуглас журналист, и ему незачем сообщать ей по телефону столь важную новость... Ехать с ними в Новую Гвинею? Но, милый мой Дуг... Что? Что? Вечно по телефону ничего не разберешь. Заходите к нам, старина, если, конечно, не боитесь кори. Приходите, когда только сможете.
Он повесил трубку. Перед ним как в тумане мелькнуло лицо Френсис. Но она уже подавала ему куртку и плащ.
- Сейчас же отправляйтесь к ней, - проговорила она все с тем же непонятным оживлением. - Надо ковать железо, пока горячо.
Несколько секунд они простояли друг против друга, не двигаясь, и в голове у нее пронеслось: "До чего все глупо! Вот возьму и поцелую его сейчас. Слишком, слишком все глупо. А что, если не отпускать его? Нет, он сделал мне больно, теперь все, все пропало, пусть уезжает!.. Ох, если бы он только швырнул свою куртку в угол и обнял меня!"
Но он уже надел куртку и набросил на плечи плащ. И она сама подталкивала его к двери.
- Удачу надо хватать за волосы, - сказала она, звонко смеясь, - даже если они белокурые.
Он взглянул на светлые волосы Френсис. О какой удаче говорила она? Ему даже в голову не пришло, что слова ее могут иметь хоть какое-то отношение к белокурой Сибиле. Какую удачу должен был он схватить за волосы? И вдруг в голове у него молнией пронеслось: "Я женюсь на ней!" Но, увы, он ей совсем, совсем не нужен. Он чувствовал, как она легким нажимом руки подталкивает его к двери. Он уже стоял на так хорошо знакомом ему коврике у двери и почти физически ощущал его коричневые и зеленые клетки, и от этого сердце переполняла такая отчаянная тоска, что он готов был разрыдаться.
На пороге она еще раз повторила:
- Вам надо торопиться. Возьмите такси.
В маленьком садике в лучах заходящего солнца всеми красками переливались майские цветы: незабудки, барвинки, анемоны и множество ирисов, не уступающих по своей красоте орхидеям... Песок скрипел под ногами.
Когда он вышел за калитку, она помахала ему рукой и крикнула: "Все-таки зайдите перед отъездом!" В мягком вечернем свете она показалась ему ослепительно прекрасной. Ее яркие, немного крупные губы улыбались. И, глядя на нее, можно было подумать, что она невероятно счастлива.
- Что это вам наговорил Кутберт? - с удивлением спросила Сибила.
Она полулежала на кушетке стиля Рекамье. Ноги ее были укутаны мехом. На лице еще были заметны красноватые следы сыпи. Но тому, на кого был устремлен взгляд Сибилы, вряд ли пришло бы в голову рассматривать ее кожу. Что касается Дугласа, ему вообще было не до Сибилы.
- Он сказал мне, что вы хотели бы взять с собой журналиста, - ответил он, слегка искажая истину. - А потом он мне еще крикнул: "Поедемте с нами!"
- Но чего ради вы с нами потащитесь? Вас что, интересует палеонтология? Ведь наши ископаемые совсем не похожи на ваших доисторических майоров.
Дуглас ответил не сразу. У него не было никакого желания убеждать ее в чем-либо.
- Меня вообще интересует все на свете, - наконец произнес он угрюмо.
Она насмешливо взглянула на него. Он покраснел.
- Признавайтесь-ка, - сказала она, - уж не бегство ли это? Не разбил ли вам кто-нибудь сердце?
- Да нет, что за ерунда! - слишком поспешно ответил Дуглас: он не мог скрыть своего раздражения. - Уверяю вас, экспедиция меня очень интересует. И, конечно, для меня, как для журналиста...
- А вы знаете по крайней мере, зачем мы туда едем?
На минуту он растерялся, но тут же нашелся и с победоносным видом выпалил:
- За челюстью... - И, улыбаясь, добавил: - С тремя зубами.
Она весело рассмеялась. До чего же он мил! Все-таки она очень любит его.
- Нет, - сказала она. - Челюсть с тремя зубами уже привез Крепе, немецкий геолог. Мы же попытаемся разыскать череп и скелет.
- Это самое я и хотел сказать, - пробормотал Дуг.
- И если только мы действительно их найдем, то, возможно, обнаружим так называемое "missing link" - "недостающее звено". А вы знаете, что это такое?
- Да... ну... приблизительно, - не слишком уверенно ответил Дуг. Звено, которого недостает в эволюционной цепи... последнее звено между обезьяной и человеком...
- И это вас интересует... страшно интересует? - с напускной важностью спросила Сибила.
- Но, черт возьми, почему же, собственно говоря, вы решили, что меня это не может интересовать?
- Потому что, старина, зоология не ярмарочный балаган: взял да и вошел. Вот если я сейчас вам скажу, что мы едем в Новую Гвинею только потому, что на третьем зубе привезенной Крепсом челюсти имеется пять бугорков, вы что, подпрыгнете от волнения или нет?
- Нет, конечно, если вы будете мне говорить об этом таким тоном. Но я достаточно образован и понимаю, что Крепе, должно быть, нашел зуб обезьяны на челюсти человека или что-то в этом духе? Верно?
- Да, действительно, почти так.
- Вот видите, не такой уж я идиот.
- Этого я и не говорю. Я просто спрашиваю вас, подпрыгнете вы или нет?
- А почему, собственно говоря, я должен прыгать? Я не прыгал и тогда, когда узнал о существовании отставных майоров в Стегфордском замке. Я просто поехал туда и рассказал читателям обо всем, что увидел.
- Ну, если вы поедете с нами, то вряд ли сможете рассказать им что-нибудь интересное.
- Почему же?
- Потому что сразу видно, что вы никогда не присутствовали при такого рода раскопках. Уверяю вас, дружище, это вовсе не так интересно. Перерывают и просеивают тонны земли. И недель через шесть, а может быть, и через шесть месяцев находят наконец среди гальки и ракушек кусочек окаменевшей кости или один-единственный зуб. Сначала надо выяснить, не попали ли они туда случайно. Действительно ли они того же возраста, что и пласт земли, в котором их нашли, то есть что им один или два миллиона лет. Тогда раскопки расширяются, и если через несколько месяцев удастся обнаружить часть черепа или кусок бедренной кости, то все считают, что им повезло, так как обычно найти ничего не удается. Видите, для вас тут нет ничего интересного.
- Не понимаю, как вы можете решать за меня, что мне интересно, а что нет.
В эту минуту в комнату вошел Кутберт Грим. Приход Дугласа удивил и искренне обрадовал его.
- Хелло, - сказал он, крепко пожимая ему руку. Затем поцеловал Сибилу.
- Итак, - обратилась к нему Сибила, - все решено. Дуглас едет с нами.
У Дугласа подкосились ноги.
- Как, но...
Однако Сибила, очаровательно улыбаясь, остановила его.
- Я сделала все возможное, чтобы отговорить Дуга. Одному богу известно, почему он уперся. А вы уже договорились со Спидом?
- Да... нет... почти... - пролепетал Грим, не понимая, что здесь происходит. - Я не знал, что... но, конечно, можно было бы...
- Послушайте!.. - воскликнул Дуг.
- Я беру все на себя, - успокоила его Сибила. - Ведь Спид, по-моему, не так уж рвется. Вернее, ему просто не хотелось отказывать нам. Особенно мне, - добавила она с улыбкой. - В сущности, я уверена, что он только обрадуется. А вы с ним знакомы? - обратилась она к Дугу.
- Да, немного... Именно потому, - заторопился он, - я не хотел бы...
- Пусть это вас не смущает. Поверьте, Спид только обрадуется. Вести дневник экспедиции, повторяю вам, работа не из приятных. Среди нас писак нет, да и не можем мы вести регулярно дневник, у нас слишком много других забот. Итак, вы довольны? - заключила она. - Значит, решено?
Он хотел сказать: "Дайте мне по крайней мере время подумать!", но у него не хватило мужества. Слова застряли у Дуга в горле - старый ученый и его жена смотрели на гостя с такой дружеской улыбкой, они были так откровенно рады, что могут доставить ему удовольствие...
- Ну что ж, выпьем по этому поводу, - сказал Грим и пошел за бутылкой. Он разливал виски, и его доброе круглое румяное лицо светилось счастьем и нежностью.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Отплытие в Сугараи. Френсис и Дуглас принимают любовь, но - увы! слишком поздно. Когда молчать удобно, а улыбаться легко. На пароходе среди пассажиров - немецкий геолог, ирландский бенедиктинец и английский антрополог. Прекрасная Сибила посвящает Дугласа в борьбу, которая идет между сторонниками ортогенеза и селекции. От ископаемых раковин до извилин человеческого мозга. Гофмансталь при свете луны.
Последние дни перед отъездом экспедиция провела в Ливерпуле, где шла погрузка багажа. Дуг так больше и не виделся с Френсис. Он был слишком потрясен. Он уже не скрывал от самого себя, что любит ее. И теперь, когда он мог хладнокровнее смотреть на вещи, он понимал, что и она, вероятно, любит его. Между ними произошло глупейшее недоразумение. И он не знал, как теперь исправить дело... Ему было бы очень неудобно подвести Гримов, которые ради него отказали Спиду. У Дуга оставалась последняя надежда, быть может. Спид по-прежнему согласен отправиться с экспедицией; он съездил к нему. Но Сибила оказалась права: Спид был в восторге от того, что ему нашли заместителя. Дуглас даже не осмелился позвонить Френсис. А ему бы следовало бежать к ней, броситься к ее ногам и найти в себе достаточно смелости для решительного объяснения. Однажды вечером он почти решился. Он долго бродил по улочкам Вэйл-оф-Хелс. Но, увидав издали похожую на Френсис женщину, он бросился бежать со всех ног. Френсис тоже переживала тяжелые дни. Она без конца перечитывала письмо Дугласа, в котором он сообщал о своем отъезде. Это письмо совершенно ничем не отличалось от тех, которые она получала от него раньше. Оно было таким же милым, спокойным, полным юмора и той дружеской честности, которая вот уже больше года поддерживала в ней чувство уверенности. Но последние строчки письма потрясли Френсис.