KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Петер Хакс - Рози грезит

Петер Хакс - Рози грезит

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Петер Хакс, "Рози грезит" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Розвита

Мою ягодицу?

Палач

Сейчас и другую увижу.

Розвита

Ах ты, старый урод, искуситель! Хочешь испытать мою веру, но Иисус не допустит, чтобы ты узрел две мои ягодицы. Я знаю, ты жульничаешь.

Палач

(отбрасывает кочергу).

Непостижимая чушь. Ну, погоди, я для тебя припас еще один аппарат.

Галликан перед дверью.

Галликан

Палач!

Палач

Мой цезарь?

Галликан

Ты раздел ее?

Палач

Ты приказал мне.

Галликан

Выходи.

Палач выходит.

Хороша собой?

Палач

Нет.

Галликан

Это плохо. Послушна?

Палач

Нет.

Галликан

Хорошо, это лучше, чем если б дурнушка была к тому же послушной. Можешь идти. Уходи, я разгорячен.

Палач падает со своими инструментами, начинает их собирать.

Галликан

Как часто любят то, что ненавидят.
Стыдливость ненавижу я. Как воин,
Что рвется в бой и своего врага
За радость боя любит, так и я
Люблю сопротивленье чистых женщин,
Что дарят наслаждение победой.
Пусть дурочка мне скажет: «Нет!» А я
Ее отказ ценю намного выше,
Чем «да» из уст цирцеи искушенной.
И если ноги силой развести,
В них внутренняя дрожь куда сильнее,
Чем в тех, что открываются охотно.
Да, холод отвращения – это смерть,
И эта смерть с другими не сравнится.
Пусть женщины кричат и кровоточат –
Такими мне и нравятся они.
– Ты здесь еще, осел? Ступай отсюда
И дверь закрой. И пусть никто не слышит,
Как закричит она. И пусть никто
Не помешает моему безумству.

(Входит в чулан. Палач закрывает за ним дверь.)

Еще раз дверь запри и убирайся.

Палач

(еще раз запирает дверь)

Я – к императору, отсюда прочь.
(Уходит.)

Галликан

Ушел? Прекрасно. – Рози, это ты?
Не бойся, это я, твой Галликан.

Розвита

Ты не с добром ко мне явился, цезарь.
О плоти ты – не о душе печешься.
Спаси его, Христос.

Галликан

Ну, покажись.

Розвита

О Господи, Тебя молю о чуде,
Молю Тебя о чуде, мой Господь,
Не дай свершиться злу.

Галликан

Так вот ты где.

Розвита

Я – там? Но я же здесь!

Галликан

(принимает печь за Розвиту)

Поверь мне,
Без платья ты еще прелестней, детка.

Розвита

Ах да, ведь это чудо. Понимаю.

Галликан

Пусть ноги твои коротки и кривы,
Мне нравятся они. Чем больше плоти,
Тем больше чувствует она. Газель,
Чьи ноги очень стройны, невкусна
И слишком жилиста. Смотри-ка, шея!

(Ласкает печную трубу.)

Какая длинная, прелестная! И торс
Такой округлый, теплый – просто редкость!
Не надо гневаться, когда тебя
Мужчина взглядом и рукой ласкает.
Какой бы Бог тебя ни сотворил,
Хоть твой, хоть мой, хоть вовсе никакой,
Он, Рози, сотворил тебя на радость.
А для чего еще? Ведь я же знаю,
Тебя моя должна насытить нежность.
Дитя мое, ведь вкусно? Будь же слабой,
А твердость убивает наслажденье.
На счастье право каждому дано,
И фальши можешь ты сопротивляться,
Однако, лишь сопротивленья ради
Сопротивляться смысла нет, поверь.
(В любви все так же, как и в государстве.)
Мои почувствуй губы. Ты боишься?
Не надо, девочка. Ведь я не зверь.
Природа, как известно, примешала
Немного страха к девичьему лону,
Чтоб семя не взошло на нем до срока.
Мы здесь одни, никто не слышит нас.
Ты только обещай, что притворишься,
Как будто между нами все случилось,
Что я свой долг исполнил, – и тогда
Мне хватит одного лишь поцелуя,
Единого к груди прикосновенья, –
Все остальное – позже, а сперва
Лишь поучись дарить. Нет? Ты вся сжалась?
Но Рози, этот страх – он просто грубость.
Я – цезарь! Рози, я тебя люблю!
«Оставь!» – и это все, чего я стою?
Тогда тобой я должен овладеть,
И в грубости моей свое упрямство
Теперь вини. Любимая, прости!

(Он опрокидывает печь, бросается на нее.)

Пролом, где в этой крепости пролом?

(Открывает печную заслонку.)

Уже такой большой?

(Клуб дыма, сажа.)

И черный…

(Трубы.)

Кто там?

Капитан

Сражение.

Галликан

Сейчас.

Капитан

Мы помешали?

Галликан

Сраженью помешать ничто не может.

Войско

Да здравствует, да здравствует наш цезарь!

Галликан

(весь в саже, выламывает дверь и выступает перед войском.)

О римляне! Когда-нибудь расскажут,
Что был такой народ на свете – даки.
Им надо бы в своих сырых пещерах
Пожрать друг друга, а они посмели
Империи войною угрожать.
Сегодня вы их встретите в бою
И имя их с лица земли сотрете.

Войско

Веди нас, Галликан!

Розвита

Христос, пребудь с ним!

Действие третье

Холм полководцев. Брадан.

Брадан

Рим суетный, других народов нравы
Ты презираешь, видя в них лишь хаос.
Ты говоришь, а слушать не желаешь,
И лишь мечом ты действовать привык.
Так пусть сегодня от укуса рыси
Рекой прольется кровь твоих сынов.
И удивишься ты отваге дикой
Победоносных воинов моих.
А это место выбрано удачно,
Все поле видно с этого холма.
Мне больше не о чем молить богов,
Пусть все идет так, как оно идет.
Эй, кто идет? Какой-то римский воин
Зачем-то поднимает тряпку вверх,
А не копье. Рим хочет слушать? Странно.
Что кроется за этим? Эй, ты кто?

Капитан

Меня шлет Галликан. Он сам сейчас
Приблизится к подножию холма
И вслед за мной появится, коль ты
Его согласен выслушать немедля.

Брадан

Добро пожаловать!

Входит Галликан.

Капитан

Я доложу.

(Уходит.)

Входит Галликан.

Брадан

Великий час! Сам цезарь пред Браданом.

Галликан

Мой брат король. Мы воины с тобой
И слов не тратим зря. Я буду краток.
Я, оказавшись в трудном положенье,
Решил тебя о помощи просить.

Брадан

О Рима гордого орел, о сын
Названый Августа! Любую просьбу
Твою исполнить я готов. Проси!

Галликан

Удачно встреча началась.

Брадан

Вполне.

Галликан

Мои войска полполя занимают.

Брадан

Другую половину – мой народ.

Галликан

Я видел построенья смелых даков.
Недаром слух о них внушает страх.
Копьеметатели и меченосцы
И верховые лучники твои,
Которых видел я, еще страшнее,
Чем слух о них.

Брадан

Что это значит, цезарь?

Галликан

А то, что, откровенно говоря,
Я видел их не очень хорошо
И рассмотреть хотел бы их получше.

Брадан

Как это понимать?

Галликан

Смотри, король.
Другие все холмы по краю поля
Такие низкие. Все заросли
Кустарником колючей ежевики.
И тени не дают они совсем.
А это место выбрано удачно:
Отсюда все, как на ладони, видно.
И коль не помешаю я тебе
В твоем искусстве, я бы попросил
Тебя о том, мой благородный Брадан,
Чтоб ты и мне любезно разрешил
Отсюда наблюдать за ходом битвы.

Брадан

Ты слишком длинно, цезарь, говоришь.
Я готов оказать тебе эту маленькую услугу.

Галликан

Ты очень любезен.

Брадан

Итак. Начнем.

Галликан

Когда тебе угодно.

Брадан

Ты гость.

Галликан

А ты хозяин здесь, Брадан.

Брадан

Построены ряды отважных даков.
Быть может, должен ты отдать приказ
Своим войскам?

Галликан

Мой дорогой противник,
Где б римский воин ни стоял, приказ
Его найдет.

Брадан

Нет, нет, сначала ты.

Галликан

Ну, раз ты просишь.

Брадан

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*