KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Ричард Брайтфилд - Похищены!

Ричард Брайтфилд - Похищены!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ричард Брайтфилд, "Похищены!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Значит, они на самом деле террористы?

— Да. Организация Борцов за свободу.

— Странно они борются за свободу.

— Да уж. К сожалению, игра еще не закончена. Вы подвергаетесь большой опасности. Мы вынуждены попросить вас провести несколько дней на маленькой ферме далеко от города. Дом охраняют. С вами поедут двое — наши лучшие люди. Там есть телефон, так что сможете позвонить родителям и даже сколько угодно болтать с друзьями.

Открой страницу 61.*

31

Ты говоришь:

— Слушай, нужно как можно дальше убраться от берега.

В джунглях сплошное болото — пройти почти нельзя. Вы перепрыгиваете с крошечных островков твердой земли на стволы упавших деревьев. Скоро ты вконец устаешь. Останавливаешься, чтобы передохнуть.

— По-моему, это вполне съедобно. — Дэн срывает с дерева небольшой плод, похожий на сливу.

— А вдруг он ядовитый? — сомневаешься ты.

— Не может быть, если он приятный на вкус. Погоди, я попробую… Неплохо. Вкус необычный, но приятный. Возьми кусочек.

Открой страницу 51.*

32

Джейсон разворачивается и выезжает на шоссе. Вы хотите побыстрее покинуть город. Вдруг ты слышишь резкий звук полицейской сирены. Сзади на полной скорости приближается патрульная машина. Из нее высовывается полицейский и знаками приказывает Джейсону остановиться.

— Ну что на этот раз? — ворчит Джейсон. — Я же не превышал скорость.

— По-моему, это что-то более серьезное, — говорит Салли.

— Слушайте, это ведь могут быть ненастоящие полицейские, — встревоженно говоришь ты Джейсону. — А что, если переодетые террористы просто увидели наши фотографии в газете?

— У меня очень мощный мотор. Я могу попытаться оторваться от них.

С одной стороны, ты хочешь во что бы то ни стало уехать из Глоувиля. Но, с другой, стоит ли рисковать?

Если ты решаешь уйти от преследователей, открой страницу 63.*

Если ты решаешь остановиться, открой страницу 38.*

33

Боб ведет вас с Салли вдоль берега. Тут вы наталкиваетесь на Джорджа, который бродит по берегу, собирая мокрую древесину.

— Я понятия не имею, как сюда попадают эти щепки, но они буквально спасают нас, — объясняет он. — Если потереть две сухие палочки друг об друга, можно высечь искру и разжечь костер.

— Не может быть.

— Честно. Вот посмотри, — Джордж приседает на корточки и резко проводит небольшой веточкой по толстому круглому куску дерева. Затем складывает руки лодочкой и трет палочку между ладонями — и вот появляется, искра. Джордж долго раздувает огонь, пока язычки пламени не разгораются на самой веточке. Он ловко кидает веточку в горстку стружек и добавляет дров. Вскоре получается настоящий костер.

— Фантастика, — улыбается Салли.

Открой страницу 46.*

34


35

Ты различаешь в темноте фигуру Лании и бежишь за ней к берегу. Лания исчезает в роще пальмовых деревьев. «Сюда», — слышишь ты ее шепот. Ты вбегаешь в рощу. Прямо под вами, на берегу, лежит перевернутая вверх дном шлюпка.

— Быстро, мы должны спустить ее на воду. Ради Бога, скорее, у нас совсем нет времени.

Шлюпка очень тяжелая. Втроем вы с трудом переворачиваете ее и везете по песку. Ясно, что Лания без вас не обошлась бы.

— Сейчас самое трудное. Мы должны вывести шлюпку из залива в открытый океан. Но сначала надо хорошенько толкнуть. Начинаем по счету «раз».

Сильная волна ударяет тебя по коленям.

— Раз! — кричит Лания.

Вы изо всех сил толкаете лодку. Следующая волна еще сильнее предыдущей. Лодку резко подбрасывает вверх, а тебе чудом удается не упасть в воду. Еще секунда — и лодка плавно опускается вниз и медленно плывет вперед.

— Отлично! — улыбается Лания. — Хорошо, что волна не накрыла нас. Лодку бы выбросило обратно на берег. Мы словно в рубашке родились. Вперед!

Открой страницу 86.*

36

Чтобы войти в дверь, тебе приходится согнуться в три погибели. Потолок не намного больше метра высотой. Все время приходится стоять скрючившись.

— Меня зовут Тур. Полное имя Турман Оливер Трокмортон, но для вас я просто Тур. Вы, конечно, заметили, что я карлик. Не смущайтесь, я привык, что на меня глазеют. Когда-то я работал в цирке и в кинотеатрах. Потом ушел на покой и построил дом здесь, в Глоувиле. Дом, в котором мне удобно. Туристы чуть не падают от удивления, когда натыкаются на этот дом, гуляя по лесу. Но детям всегда нравится здесь, и я люблю детей. Мне не так одиноко, когда они случайно попадают сюда, — Тур вздыхает, подходит к дымящейся плите в углу и снимает с нее два котелка с горячей кашей. — Ну, теперь рассказывайте.

Открой страницу 13.*

37

Итак, ты советуешься с Салли, и вы решаете поглубже проникнуть в пещеры. Ступаете как можно тише, прижимаясь к стенам. Надеетесь найти боковой проход, который приведет к выходу. В конце концов натыкаетесь на неприметную дверь в стене.

— Зайдем? — спрашивает Салли.

— Ну. Мы же не можем спускаться еще дальше, а то, не ровен час, опять встретимся с бандитами.

Ты прислоняешься к двери и прислушиваешься — вроде бы все тихо. Осторожно поворачиваешь ручку. Тут дверь распахивается изнутри, и ты неожиданно вваливаешься в нее. Перед тобой стоит высокий человек с лысой головой и огромными усами. Похоже, он тоже не ожидал тебя увидеть.

Ты резко поворачиваешься, хватаешь Салли за руку и бежишь вниз.

— Стоять! — кричит бандит. В конце коридора появляются еще несколько фигур.

Ты оглядываешься вокруг. Справа и слева узкие проходы скрываются в глубине пещер. Но в конце левого прохода можно с трудом рассмотреть еще одну маленькую дверь. Внимательно смотришь направо. С этой стороны проход быстро расширяется и уходит за угол. Что же делать?

Если ты поворачиваешь налево, открой страницу 89.*

Если ты поворачиваешь направо, открой страницу 73.*

38

— Лучше все же узнать, чего они хотят, — наконец решаешь ты.

Джейсон кивает и тормозит у обочины. Полицейская машина, на борту которой крупными буквами написано «Полиция Глоувиля», останавливается прямо за вами. Из нее выпрыгивают двое и подбегают к вам, доставая на ходу пистолеты. Они распахивают задние двери.

— Выйти из машины, руки за голову, — кричат они вам с Салли.

Вы, конечно, подчиняетесь.

— Парни, вы их с кем-то путаете. Эти дети скрываются от каких-то бандитов, — пытается объяснить Джейсон.

— Они вам могли рассказать еще и не такое, — усмехается сержант. — Лучше уезжайте отсюда, пока вас не арестовали за пособничество преступникам.

Джейсон барабанит пальцами по рулю. Он явно в растерянности.

— Вы оглохли, что ли? Я сказал — убирайтесь, — сержант ударяет кулаком по двери автомобиля.

— Они же врут! — плачет Салли, пока Джейсон заводит мотор.

— А ну, заткнись и садись к нам в машину, — обрывает ее сержант.

Открой страницу 50.*

39

На следующий день твоя фотография и фотография Салли появляются во всех газетах. «Террористы обезврежены. Найдены двое из пропавшего автобуса. Поиски продолжаются», — кричат заголовки.

Вы с Салли рассказываете полиции о тайне пещер. Еще через несколько дней все ваши одноклассники возвращаются к родителям, ну а вы становитесь героями.

КОНЕЦ

40

Ты решаешь идти вброд. Сползаешь с уступа в воду. Она такая холодная, что у тебя перехватывает дыхание. Подаешь руку Салли.

— Ай! — кричит она. — Я сейчас умру!

— И кроме того, течение очень сильное. Но все же надо рискнуть, — отвечаешь ты и идешь вперед. Салли держится за тебя. Речка становится вам по пояс.

Вдруг под ноги попадается маленький скользкий камешек, ты падаешь и тянешь за собой Салли. Течение быстро несет вас вниз, к узкому туннелю. Уже видно, что стены у туннеля высокие и гладкие. Не за что уцепиться.

Речка заметно расширяется. Слышится нарастающий гул воды.

— Что там? — вопит Салли.

— Не знаю, — кричишь в ответ, — похоже на…

— …водопад! О Господи! Помогите! — В отчаянии Салли пытается плыть против течения. Бесполезно! Ты тоже совершенно беспомощен. Вода увлекает вас вниз… К счастью, водопад небольшой — каких-нибудь шесть метров. Вы оказываетесь под водой, а потом выплываете на поверхность, задыхаясь и судорожно ловя ртом воздух.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*