Эдвард Паккард - Великий Волшебник
21
22
По пути домой вы с Джефом решаете во что бы то ни стало узнать, как Великий Бонза творит такие удивительные вещи.
Мистер Латем, который ведет машину, вмешивается в ваш разговор:
— Пока еще не поздно, не мешало бы вам узнать, что он уже успел настроить против себя множество людей. Его дом находится рядом с жилыми домами, и на улице обычно тихо, но он перевез в дом, и в сарай тоже, кучу аппаратуры и инструментов. Его соседи уже организовали Союз Озабоченных Горожан. Они утверждают, что ваш Бонза всем только мешает. Говорят, что из его сарая доносится странный шум, да и соседские собаки из-за него начинают выть. Сказать по правде, некоторые уже всерьез поговаривают о том, что пора вашему Бонзе убираться из Лейквилла, потому что он дурно влияет на молодежь.
— Да? Я не слыхал об этом, — говорит Джеф. — Но все-таки хотелось бы узнать, как это он делает все свои фокусы.
— И мне тоже, — подхватываешь ты. — Может, он возьмет нас к себе в ученики.
— Может, и возьмет. Но бьюсь об заклад, вряд ли он откроет нам все свои секреты. — Тут Джеф наклоняется к тебе и шепчет: — А что, если нам просто последить за ним?
Смотри следующую страницу.
23
Ты улыбаешься.
— Давай лучше встретимся завтра после школы и тогда решим, — предлагаешь ты.
На следующий день вы с Джефом встречаетесь в магазинчике Сэма, чтобы все обсудить.
Если ты говоришь: «Давай попросим Бонзу взять нас к себе в ученики», открой страницу 8.*
Если ты считаешь, что лучше будет последить за Бонзой и узнать, как он творит свои чудеса, открой страницу 78.*
24
25
Через неделю ровно к девяти часам ты снова приходишь в дом Бонзы. По договору ты должен работать у Бонзы по три часа каждую субботу.
Он ведет тебя в мастерскую, которая находится в другом конце дома. Там полно всяких приборов, станков, проводов, батареек и каких-то странных электронных аппаратов.
— Ну прямо как на заводе!
— Это еще что, в сарае у меня тоже мастерская, но она в два раза больше этой, — хвастается Бонза. — Ведь, чтобы стать настоящим магом, нужно иметь много оборудования. Ты должен быть и плотником, и портным, и электриком, и слесарем. Ты все должен уметь.
Твое первое задание — помочь Бонзе смастерить шкаф с фальшивым дном.
Ты работаешь уже два часа и очень устал. Отложив молоток, идешь глянуть, как там Бонза. Подойдя поближе, ты видишь, что Великий Бонза укладывает в аквариум огромный коралл.
— Это для моего фокуса «исчезающие рыбки», — объясняет он. — Коралл, который я положил в аквариум, внутри пустой. Там я установил небольшой проектор, который показывает голограмму рыбок, и всем кажется, что они настоящие. Я же всегда могу сделать так, что рыбки исчезнут, стоит лишь выключить проектор с помощью дистанционного управления. Конечно же, для этого свет должен падать под определенным углом, иначе ничего не получится.
— Надо же! Но, может, пока вы не вернулись к своей работе, вы научите меня какому-нибудь простому фокусу, который я мог бы сам показать? — просишь ты.
Открой страницу 55.*
26
— Вот здорово! — говоришь ты. — Не дождусь, когда я сам научусь показывать этот фокус.
— Это не так уж сложно, — отвечает Бонза, — просто все требует практики.
Вы с Бонзой возвращаетесь к своей работе. Когда кончается твое рабочее время, шкаф почти готов.
— Хорошо сделано, — хвалит Бонза. — На следующей неделе покажу тебе еще один фокус.
— Я все жду, когда вы научите меня тому фокусу с исчезающим всадником! — отвечаешь ты.
Бонза смеется.
— Я не могу сразу открыть тебе самые секретные фокусы — во всяком случае, пока, ведь ты только начинаешь учиться.
— А когда? — спрашиваешь ты.
Бонза разглаживает свою пушистую белую бороду.
— Вначале ты должен будешь пройти посвящение.
— Посвящение? А что это такое?
— Ну, ты должен доказать, что действительно хочешь стать магом.
Попрощавшись, ты выходишь на улицу. И вдруг видишь десять или двенадцать человек около дома Бонзы. Они размахивают плакатами и кричат. На плакатах написано:
ЗАПРЕТИТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ БОНЗЫ!
НЕ ХОТИМ, ЧТОБ БОНЗА ЖИЛ У НАС В ГОРОДЕ!
МАГИЯ БОНЗЫ ОПАСНА!
Открой страницу 49.*
27
Вы с Джефом крадетесь к открытой двери в дальнем конце комнаты. Теперь твои глаза уже привыкли к полумраку, и ты замечаешь книжные шкафы. Там много книг, некоторые такие старые, что переплеты совсем истерлись. Одна сразу привлекла твое внимание. Это толстая книга в темно-красном кожаном переплете. На корешке золотыми буквами напечатано название: «Секреты Великих Магов».
— Эй, Джеф, — окликаешь ты друга. — Иди-ка сюда!
— Вот это да! Бьюсь об заклад, это то, что нам надо! Может, откроем? — радуется Джеф.
Ты оглядываешься, ведь Бонза может вернуться в любую минуту. Тебе очень хочется заглянуть в книгу, но хочется осмотреть и другие комнаты. Вернуться сюда можно и позже.
Если ты решаешь заглянуть в книгу, открой страницу 37.*
Если ты все же думаешь, что вначале лучше заглянуть в следующую комнату, открой страницу 15.*
28
29
— Мне хочется поближе рассмотреть эту кошку, — говоришь ты Джефу. Ты решительно шагаешь вперед и входишь в комнату. — Хорошая кошечка, славная киска, — приговариваешь ты.
Если кошка и в самом деле настоящая, тебе хочется, чтоб у нее было хорошее настроение.
Кошка с любопытством смотрит на тебя своими зелеными глазами, а через секунду уже мурлычет, да так громко, как положено кошке ее размеров.
— Да она настоящая, — говорит Джеф.
Вы делаете шаг вперед, и вдруг пол под ногами проваливается. Вы падаете вниз на кучу соломы. Люк сверху захлопывается прямо у вас над головой.
Где вы? Кругом кромешная тьма.
— Ты как, Джеф?
— Да ничего, здесь глубина всего какой-нибудь метр. Что же теперь делать? — Он пытается толкнуть люк, но ничего не выходит — он заперт крепко-накрепко. — Похоже, мы попали в ловушку.
— Постой, может, есть и другой выход, подождем, пока глаза привыкнут к темноте, — успокаиваешь ты друга.
Вы молча сидите и ждете. Тянутся минуты… Неприятные мысли так и лезут в голову. А что, если Бонза уехал куда-нибудь? Ведь так можно и умереть в этом подземелье!
— Я все еще ничего не вижу, — шепчет Джеф.
— Я тоже, — вздыхаешь ты. — Знаешь, давай поползаем вокруг, может, где есть выход.
— Ладно, — бурчит Джеф. — Только поосторожнее. Мало ли во что мы можем еще влипнуть.
Открой страницу 6.*
30
Бонза все еще смотрит на портрет, посмеиваясь.
— Да, глаза у него и в самом деле странноватые. Но это и неудивительно, ведь Гудини — не обычный человек. — Он опять повертывается к вам. — Вот было бы забавно, если б Ральф целыми днями торчал здесь, за портретом, на случай если кто-нибудь вдруг решит вытянуть карту! — Он покосился на Джефа. — Нет, молодой человек, вы ошиблись. Ральф никогда не жил в этом городе, а уж тем более в этом доме. Он живет где-то недалеко от Парк-Сити.
Джеф выглядит озадаченным.
— Ладно, давайте тогда ему позвоним.
— Нет, подождите, — вмешиваешься ты. — А вдруг вы шепотом подскажете ему правильный ответ?! Лучше уж я сам позвоню.
— Прекрасно, — отвечает Бонза. Он записывает телефон Ральфа на клочке бумаги и протягивает тебе. — Телефон вон там, на столе. Кстати, не забудь набрать единицу перед кодом города.
— Ладно, — киваешь ты. — Но вы сидите здесь, пока я не дозвонюсь ему, ладно?
— И отвернитесь от портрета, — добавляет Джеф.
Смотри следующую страницу.
31
Бонза смеется:
— Конечно, конечно. Все, что вам угодно!
Он всплескивает руками, и из его рукава опять вылетает маленькая желтенькая канарейка. Она мечется по комнате, а Бонза бегает из угла в угол, пытаясь поймать ее. Наконец птичка садится на пианино, и Бонзе удается схватить ее и посадить в клетку.
Вы с Джефом не можете сдержать смеха. Очень уж забавно наблюдать за этим. Но как только дверца клетки захлопнулась, Джеф прошептал:
— Слушай, он просто пытается нас отвлечь.
Открой страницу 10.*