KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Разное » Томас Мор - Эпиграммы

Томас Мор - Эпиграммы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Томас Мор - Эпиграммы". Жанр: Разное издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

248. Написана, вероятно, во время поездки Мора с посольством в Кале в 1517 г. или осенью 1516 г.

Стих 20. "Геркулеса узлом..." - т. е. необычайно крепко.

249. Стих 43. "Копья .. эмонийского рану..." - т. е. фессалийского и, так как Фессалия считалась страной колдовства, чудодейственного. Им Ахилл нанес рану Телефу, царю Мизии; им же он и вылечил его (см. Овидий. Метаморфозы, XII, 112: "И копья моего мощь дважды почувствовал Телеф" - и XIII, 171-172, а также Любовные элегии, II, 9, стихи 7-8 и Тристии, V, 2, стихи 15-16).

250. Эта и следующие эпиграммы направлены против "Антимора" Бриксия (1519) (см. Бреднер и Линч. Введение, стр. XXIX).

251. Стих 1. "Бриксий. .. имеет свои и "леса", и корабль..." - "Леса" в оригинале: silvae. Так назывались сборники разнообразного, смешанного материала, например "Сильвы" римского поэта Папиния Стация (I в. н. э.). Название подходит и к поэтической части "Антимора" Бриксия. "Корабль", т. е. "Кордельер", столь неуклюже воспетый Бриксием.

252. Одиннадцатисложный, или фалеков, стих имеет следующую схему: ---UU-U-U-U

Бриксий добавил к нему еще трохеическую стопу -U, чем нарушил стихотворный размер.

Стих 6. Стопа - группа слогов, подчиненная одному ритмическому ударению. Локоть - мера длины, равная 444 мм.

laoVlewVnikawkleptwaghnorihaghnorihballetekoraxkolaxmastaurwnstauroneuparujoVkhlhonoV

ПРИЛОЖЕНИЕ I

1. Греческий оригинал: АР, X, 73 Паллада. Русский перевод: Виз. врем., т. XXIV, стр. 271. Ср.: Софокл. Эдип в Колоне, 1694. В издании Биде-Кюмон (Bidez-Cumont, p. 220) аналогичная эпиграмма приписывается императору Юлиану (361-363 гг. н. э.):

"Жребий влечет - и влекись; если ж ты недоволен влеченьем,

Сам же себе повредишь, жребием все же влеком".

(Перевод Ю. Ф. Шульца)

2. Написана, вероятно, вскоре после смерти Якова IV в 1513 г. Опущена в издании 1520 г. по политическим мотивам: Англия с Францией уже была в мире (см. Бреднер и Линч, стр. 287; см. также примечания к 165 эпиграмме).

Стих 10. "Кровью отца обагрил он уже руки свои..." - в возрасте 15 лет Яков IV (1488-1513) стал во главе мятежа против своего отца, короля Якова III (1460-1488), павшего в битве при Сочборне (Saucbiebwn),

ПРИЛОЖЕНИЕ II

2. Стих 1. "Книжечка, что ты читаешь..." - школьная грамматика Джона Холта "Lac puerorum" ("Млеко детей"). Хотя наиболее раннее из известных нам изданий этой книги вышло, согласно данным библиографии, около 1510 г., Бреднер и Линч (стр. 239) указывают, что впервые она появилась еще до 1500 г., поскольку в том же году умер кардинал Мортон, которому она была посвящена.

3. Стих 13. Трактат Иоанна Сульпиция Веруланского (XV в.) до 1500 г. трижды выходил в свет в Лондоне у Ричарда Пинсона.

Стих 15. Николай Перотти Сепонтинский (1429-1480) был наиболее популярным ученым-грамматиком XV столетия, автором сочинений "Cornucopiae linguae latinae" ("Рог изобилия латинского языка") и "Rudimenta grammatices" ("Начала грамматики"). Последнее, изданное впервые в 1474 г., выдержало до 1500 г. около 30 изданий (в том числе у Альда в Венеции).

Стих 16. Трактат Диомеда "De arte grammatica" ("О грамматическом искусстве") в трех книгах, дающий представление об уровне грамматических знаний в IV в. н. э., был хорошо известен во времена Мора и до 1500 г. выходил в свет несколько раз, в том числе вместе с произведениями таких грамматиков поздней античности, как Фока, Флавий Капр (II в. н. э.), Агреций и Элий Донат (середина IV в. н. э.).

5. Стихотворение было послано Петру Эгидию 7 октября 1517 г. Автор картины - фламандский художник из Антверпена Квентин Метсис (ок. 1466-1530 гг.).

Стих 5. "Так от желанья вдали..." - Sic desiderio. .. содержит намек на полное имя Эразма - Дезидерий Эразм, что буквально означает "желанный", "предмет желания, тоски". О данном портрете см.: A. Cerlo. Erasme et ses portraitistes. Bruxell, 1950; P. S. Allen. "Opus epistolarum Des. Erasmi Roterodami, v. III. [Oxford, 1922], p. 106.

6. Эпиграмма была послана Эразму в письме от 5 ноября 1517 г. Речь идет в ней о "братьях общей жизни" (fratres vitae communis) - полумонашеской организации в Нидерландах и северной Германии, отрицавшей все "мирское" и занимавшейся благотворительностью.

7. Эпиграмма построена на непереводимой игре слов: Morus - 1) собственное имя - Мор и 2) глупец, а также глагола morari - "медлить, тянуть", имеющего также значение "быть глупцом".

Ю. Ф. Шульц

СЛОВАРЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН,

МИФОЛОГИЧЕСКИХ И ДРУГИХ НАЗВАНИЙ

К ПОЭЗИИ

Абингдон Генрих (умер в 1497 г.) - певец-органист, подуставщик (succentor) в церкви в Уэллсе.

Авл Геллий (II в. н. э.) - грамматик, автор "Аттических ночей", сборника выписок из греческих и римских авторов.

Алекто - см. Фурии.

Алцеста (Алкеста) - жена Адмета, царя Фер в Фессалии, пожертвовавшая своей жизнью ради спасения мужа.

Антимор (Antimorus) название сочинения Бриксия (см.).

Антиопа - мать Зета и Амфиона, легендарных строителей стен г. Фивы.

Апеллес - греческий живописец IV в. до н. э. Наибольшей известностью пользовалась его картина "Афродита, выходящая из моря" ("Анадиомена"), до нас не дошедшая.

Аристотель (384-322 до н. э.) - греческий философ, основатель школы перипатетиков (от греч. - философская беседа во время прогулки). Аристотель обучал своих учеников, прохаживаясь с ними в афинском Ликее.

Атрей - мифический царь Микен, убивший сыновей своего брата Фиеста и подавший ему их мясо на ужин.

Ахилл - герой Троянской войны, царь фессалийского племени мирмидонян (мирмидонов).

Бальзам - ароматическое средство.

Битий - знаменитый пьяница, упомянутый ранее Вергилием (Энеида, I, 738).

Бриксий Герман - латинизированное имя французского гуманиста Жермена де Брие, противника Мора.

Буслидиад Иероним - латинизированное имя Жерома Буслейдена (ок. 14701517 гг.), дипломата и церковного деятеля, покровителя наук и искусств, друга Мора и Эразма. Мор посетил его в Мехельне в 1515 г.

Випера - гадюка.

Галл - река, начинающаяся у Модр во Фригии и впадающая в р. Сангарий (Вифиния), ныне Сакарья.

Гектор - троянский герой, старший сын царя Приама, убитый в единоборстве с Ахиллом.

Гекуба - жена старца Приама, царя Трои, мать Гектора и Париса (см.).

Гервей (Жерве) - капитан французского военного корабля "Кордельер" (латинизированное название: Chordigera).

Гетероклита - букв, "разносклоняемые". Слова, отклоняющиеся в некоторых падежах от обычной нормы склонения.

Гиг - лидийский царь VII в. до н. э., славившийся богатством.

Гиппократ (460-356 гг. до н. э.) греческий врач с острова Кос, основатель косской школы, определивший своими трудами дальнейшее развитие медицины.

Данайцы - греки, осаждавшие Трою.

Дания - мать Персея, отцом которого был Зевс, сошедший к ней в виде золотого дождя.

Дафна - дочь речного бога Пенея, которую преследовал влюбленный в нее Аполлон. Превращена богами в лавр.

Дедал - легендарный греческий строитель и художник, создатель Критского лабиринта, изобретатель столярного мастерства. Его созданьями считали ряд древних построек и статуй.

Диптих - букв, "двустворчатый, сложенный вдвое". Картина, написанная на двух досках.

Европа - сестра Кадма, основателя "семивратных Фив", похищенная Зевсом, принявшим образ быка.

Елена - первая красавица Греции, жена Менелая, царя Спарты. Ее похищение Парисом явилось поводом к Троянской войне.

Земляничник - земляничное дерево - Arbutus Unedo (Линней). Его ягода arbutum.

Ида - горная цепь близ Трои. Там, по преданию, на суд Париса предстали Гера, Афина и Афродита.

Иероним (ок. 346-420 гг. н. э.) - церковный писатель. Основной его труд - перевод Библии на латинский язык.

Илион - Троя.

Ипполит - сын Тезея, легендарного царя Афин. Отверг любовь своей мачехи Федры, за что та оклеветала его перед отцом. По просьбе Тезея бог Посейдон испугал коней Ипполита, и юноша разбился.

Ир - герой "Одиссеи" Гомера, увидевший соперника в Одиссее, вернувшегося домой под видом нищего. Нарицательное имя для бедняка.

Ирод - Ирод Антипас (4 г. до н. э.39 г. н. э.), тетрарх, правитель области Галилеи, смещенный римским императором Калигулой и сосланный в Лион. Изгнав первую жену, женился на дочери своего сводного брата Аристобула, Иродиаде, жене другого сводного брата Ирода.

Иродиада - см. Ирод.

Итис - сын фракийского царя Терея и Прокны (см.), убитый своей матерью (см. о нем: Овидий. Метаморфозы, VI, 652 слл. О Терее - там же, VI, 497).

Камены - Музы.

Канака - дочь бога ветров Эола (см. Овидий. Героиды, 11).

Капаней - царь аргивян, один из участников похода "семерых против Фив". Зевс поразил его за дерзость молнией.

Каппадокиец - житель Каппадокии, области в восточной части Малой Азии.

Кассандра - дочь царя Трои Приама, пророчица, которой никто в Трое не верил.

Кастальская влага - влага источника Касталии на Парнасе, посвященного Музам и Аполлону. В переносном смысле: источник вдохновения.

Кастор - сын Тиндарея и Леды, брат Поллукса, искусного кулачного бойца, Елены и Клитемнестры, жены Агамемнона, предводителя греков в Троянской войне; укротитель коней и возница.

Квинтин - латинизированное имя фламандского художника Квентина Мессиса, или Метси (ок. 1466-1530 гг.).

Келено - одна из Гарпий, хищное чудовище - птица с женской головой.

Кенотаф - "пустая могила". Почетная могила без погребения, воздвигнутая в честь умершего.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*