KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Повести » Холли Вебб - Рождественские истории. Покатай меня, медведица!

Холли Вебб - Рождественские истории. Покатай меня, медведица!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Холли Вебб - Рождественские истории. Покатай меня, медведица!". Жанр: Повести издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Ты что, упала? – спросил мальчик.

Сара кивнула, но лучше бы не кивала. Голова разболелась с новой силой.

– Да, – прошептала она, морщась от боли. Она даже слегка разозлилась. Зачем спрашивать, если и так всё ясно? Что ещё могло произойти?

– Ладно. Не бойся. Я сейчас сниму сбрую, и мы тебя вытащим.

– Спасибо… – тихо проговорила Сара и зябко охватила себя за плечи. Здесь, внизу, было ещё холоднее, хотя ледовые стены защищали от ветра. Сара слышала, как он свистит и повизгивает наверху.

Мальчик упомянул какую-то «сбрую». Сара не знала, что это такое. Она хотела окликнуть его и спросить, но решила, что лучше не надо. Не стоит его задерживать.

– Обвяжи вокруг талии! – крикнул ей мальчик, спуская вниз что-то похожее на тонкий кожаный ремень, смазанный маслом. Сара приподняла голову. Второй конец ремня мальчик крепко держал в руках. Сара видела его варежки.

И тут она поняла. Это он ехал в санях, следы которых нашли они с Питером. А странные звуки вверху – не только ветер, но и голоса ездовых собак. Сбруя – это ремни, чтобы их запрягать. Мальчик распряг собак, чтобы использовать сбрую вместо верёвки и вытащить Сару наверх. Она обвязала ремень вокруг талии и потуже затянула узел. Она не знала, сможет ли мальчик её поднять. С виду он крупнее её, но ненамного. Хватит ли ему сил?

– Держись! Сейчас мы тебя вытащим, – сказал мальчик.

Ремень натянулся и дёрнулся вверх. Сара тихонько охнула, когда её ноги оторвались от земли. Медленно, маленькими рывками она поднималась всё выше и выше. Мальчик тянул её не один, ему помогали собаки. Сара слышала, как их когти скребут по льду, как они поскуливают в недоумении, не понимая, что за странный груз им приходится тащить.

Вблизи стена льда оказалась не такой уж и гладкой, какой казалась снизу. Сара отталкивалась ногами от крошечных выступов, помогая своим спасителям. Но подъём всё равно был медленным и трудным, и к тому времени, когда мальчик вытащил Сару наружу, она так обессилела, что не сразу сумела подняться на ноги.

– Спасибо! – выдохнула она и рассмеялась, когда Питер бросился к ней и принялся тыкаться в неё носом и обнюхивать со всех сторон, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.

– Так это твой медвежонок? – Мальчик с любопытством поглядывал на Сару и Питера, пока прилаживал сбрую на место. Вокруг него радостно прыгали шесть лохматых собак. – Где ты его нашла?

Сара осторожно покачала головой. Голова болела уже не так сильно, как раньше, но всё-таки ощутимо. Наверное, она ударилась, когда упала.

– Это он меня нашёл, – сказала она. – Он потерялся. Я пыталась ему помочь найти его маму, но потом началась снежная буря, и снег завалил следы. – Она покачнулась и чуть не упала, но мальчик успел её поддержать.

– Да ты же вся закоченела! Давай-ка садись и укутайся потеплее.

Он усадил её в сани и накрыл покрывалом, сшитым из кусков мягкого сероватого меха. Сара подумала, что это, наверное, тюленьи шкуры. Ей было жалко тюленей, но зато сразу стало теплее!

– Вот так-то лучше, – с одобрением кивнул мальчик. – Тебе повезло, что я углядел медвежонка. Где-то поблизости бродят волки. Я слышал, как они воют.

– Мы тоже их слышали, – прошептала Сара.

– Тебе надо поесть. – Мальчик развязал ремешок на одном из мешочков, привязанных к боку саней. – Когда холодно, надо есть больше, чтобы поддерживать силы.

Он протянул ей какой-то странный предмет, похожий на высохшую подошву, с виду совсем не съедобный. Сара из вежливости откусила маленький кусочек. Вкус был ужасный. Рыбный, масляный и сухой одновременно. Сара решила, что это, наверное, какая-то сушёная рыба. Она запустила руку в пакет, который принесла из дома, и, достав два шоколадных печенья, одно из них протянула мальчику. Он взял угощение и принялся растерянно вертеть его в руках, словно никогда раньше такого не видел.

– Ты что, никогда не пробовал шоколад? Тебе понравится, вот увидишь. Ох, как же болит голова…

Мальчик смотрел на неё с беспокойством, но всё-таки ел печенье. И оно ему нравилось, это было понятно сразу. Сара потихонечку отдала свой кусок сушёной рыбы Питеру, который забрался на сани и лёг рядом с ней. Ему тоже надо поесть, подумала Сара, чувствуя себя слегка виноватой. Медвежонок, кажется, не возражал против гадкого вкуса. Он быстро всё съел, деловито заполз под тюленьи шкуры и прижался к Саре, с опаской поглядывая на собак. Они были крупнее, чем он, и лаяли очень громко. Мальчик снова запряг их в сани, но не попарно и друг за другом, как думала Сара, а как бы веером, в один ряд. Собаки нетерпеливо топтались на месте и непрестанно вертели головами, с любопытством поглядывая на Сару и Питера.

Мальчик уже съел печенье и теперь облизывал испачканные в шоколаде губы. Сара присмотрелась к нему повнимательнее. Было в нём что-то знакомое, как будто она уже видела его раньше, но не могла вспомнить где. Из-за головной боли всё вокруг казалось причудливым и нереальным, и только когда он уселся в сани и крикнул собакам, что можно ехать, Саре вдруг стало странно, что она понимает каждое его слово. Всё это время они разговаривали и понимали друг друга, но Сара была уверена, что они говорили не по-английски.

Глава девятая

Сара хотела спросить у мальчика, кто он такой, но поняла, что он её не услышит. Он сидел к ней спиной, в ушах свистел ветер, под полозьями саней скрипел снег. Она поплотнее закуталась в меховой плед и прижалась к тёплому боку Питера. Она потихонечку согревалась, закоченевшие пальцы оживали и начинали болеть.

Куда он их везёт? Наверное, туда, где тепло. Он говорил, что ей надо согреться. Сара смотрела вперёд, поверх голов ездовых собак, но видела только безбрежную белизну. Они ехали долго, не меньше получаса, а потом сани замедлились, и Сара поняла, что высокий гладкий сугроб впереди – никакой не сугроб, а иглу. Настоящее большое иглу, а не игрушечное укрытие, которое они построили с дедушкой. Как только сани подъехали ближе, собаки, как по команде, радостно залаяли.

У этого иглу имелся настоящий вход, похожий на тоннель, наполовину утопленный в снег. Белый купол был высотой с дедушку или даже чуть выше. Иглу было построено из больших снежных блоков шириной около полуметра, так хорошо подогнанных друг к другу, что не всегда было видно, где они соединялись. В розоватом свете низко стоящего солнца иглу как будто светилось. Сара улыбнулась. Она и не думала, что иглу бывают такими красивыми.

Мальчик спрыгнул с саней, распряг собак и принялся привязывать их поводки к высоким столбам, врытым в снег.

– Они спят на улице, – пояснил он, заметив недоумённый взгляд Сары.

– А они не замёрзнут? – Сара с беспокойством поглядывала на собак.

Мальчик рассмеялся и указал на ближайшую собаку. Она свернулась калачиком на снегу, прикрыв лапы и нос пушистым хвостом. Сара ни разу не видела, чтобы собаки сворачивались клубком словно кошки.

– Когда они так свернутся, им не страшна никакая метель. Им положено оставаться снаружи. Это и сторожевые собаки тоже. Если вдруг рядом с иглу появится белый медведь, они нас предупредят.

Сара крепко обняла Питера:

– Они его не обидят?

Мальчик покачал головой:

– Нет, думаю, нет. Он ещё маленький. И, наверное, от него пахнет тобой.

Мальчик привязал собак к столбам, подошёл к Саре и подал ей руку, чтобы помочь выбраться из саней:

– Пойдём внутрь. Тебе надо поесть. Бабушка сварит суп, и ты сразу согреешься. Папа пошёл охотиться на тюленей и вернётся ещё не скоро. Так что не будем его дожидаться, а то ты совсем закоченеешь.

Сара слезла с саней, и Питер спрыгнул следом за ней. Мальчик пригнулся, нырнул в «тоннель», ведущий в иглу, обернулся на входе и махнул Саре рукой: мол, пойдём.

Сара положила руку на шею Питеру и повела его за собой. Но медвежонок явно опасался заходить внутрь. Может быть, иглу странно пахло людьми и этот запах его пугал. Питер с сомнением принюхался и вопросительно взглянул на Сару. Потом тряхнул головой, словно решил, что если Сара заходит внутрь, значит, и ему можно зайти. Бок о бок они вошли в полукруглый «тоннель».

Сара остановилась на входе в комнату, щурясь на тусклый свет. Она услышала голос мальчика. Кажется, он с кем-то спорил.

– Видишь, бабушка! Я ничего не выдумываю! Я не успел наловить рыбы, потому что нашёл в тундре девочку! – Мальчик подбежал к Саре, схватил её за руку и вытащил на середину комнаты. – Она упала в расщелину. Сначала я увидел медвежонка. Мне стало любопытно, что он там высматривает через край ледового обрыва. – Мальчик гордо развернул Сару лицом к старой женщине, сидевшей на куче меховых шкур, покрывавших невысокую платформу из снега на противоположной от входа стороне иглу. Сама женщина тоже куталась во что-то похожее на меховое пончо, из-под которого выглядывало платье, украшенное бахромой и яркой разноцветной вышивкой. Обута она была в меховые унты, такие же, как у ее внука. В руках она держала иголку и что-то шила при свете масляной лампы в виде плоской широкой лодочки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*