KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Повести » Николай Бестужев - Русский в Париже 1814 года

Николай Бестужев - Русский в Париже 1814 года

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Бестужев, "Русский в Париже 1814 года" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– А куда ты едешь?

– К своей маменьке, друг мой.

– Не езди!.. Габриель не хочет, чтоб ты ехал!..

– Но маменька твоя не хочет, чтоб я оставался.

– Маменька! не вели ему ездить, – лепетала Габриель, протягивая графине руку, и когда Глинский поднес ее к Эмилии, малютка схватила обоих за шею и твердила: – Не пускай его, маменька!.. не езди, Глинекий, вот тебе маменька… вот она… не езди!..

Волосы Эмилии коснулись лица Глинского; дыхание обоих смешалось. Они затрепетали. Эта сцена… где простое детское сердце и невинный язык лепетали им общую тайну, потрясли Эмилию. Она едва держалась на ногах. Малютку насилу могли успокоить, и Эмилия снова подала руку Глинскому.

– Вы ссылались на вашу дочь, – сказал он, выходя. – Сама природа говорит языком Габриели. Эмилия, скажите одно слово, и вы сделаете меня счастливейшим человеком.

Глаза Эмилии были сухи и красны, дыхание тяжело, походка неверна; ей нужно было опереться на руку Глинского.

– Нет!.. – произнесла она едва внятно.

– Все кончено!.. Все кончено!.. – вскрикнул Глинский, ударяя себя в голову и удвоивая шаги, так что бедная Эмилия едва могла следовать. Несколько шагов было сделано безмолвно. Потом, Глинский голосом, который показывал какое-то отчаянное спокойствие, сказал: – Теперь мне осталась одна только просьба: не забудьте гренадера, и бедной женщины!..

До этой минуты Эмилия сберегла свои душевные силы: она приготовилась к этой борьбе и выдержала ее; когда же просьба Глинского показала, что опасность миновалась, это принуждение как будто оставило ее, но, вместе с тем, она утратила и твердость: они были уже в двух шагах от двери, ведущей в зал; еще она сбиралась отвечать, как Глинский остановился.

– Эмилия! – сказал он потрясающим душу голосом, – еще шаг и вечность ляжет между нами! Эмилия, одно слово…

Судорожное движение пробежало по ее членам; она опустилась в бессилии на его руку, и в эту минуту послышался стук въезжающей на двор коляски Глинского.

– Слышите, Эмилия? этот звук гремит нам вечную разлуку!.. одно только слово!..

Первая борьба Эмилии истощила ее; она не в состоянии была сделать нового усилия. Смертная бледность покрыла ее щеки; грудь высоко вздымалась; она хотела что-то сказать, – но один невнятный, резкий крик вырвался из ее губ, и она упала на руки Глинского, как статуя, опроверженная со своего подножия!..

Испуганный юноша подхватил ее – вытолкнул ногою дверь и посадил в зале на первые кресла. Это был не обморок; это был перелом чувств. Эмилия лежала в креслах, склонив голову на плечо, закрыв глаза; крупные капли слез катились из-под опущенных ресниц; всхлипывания приподымали ее судорожными движениями.

Маркиза бросилась к дочери, к Глинскому, но он не замечал ничего: он держал Эмилию за руки и называл ее нежнейшими именами – пожатия рук были единственными ответами Эмилии. Наконец он спросил ее восторженным голосом! «Эмилия! еще ли ты выговоришь нет?»

– Ах! что же скажет об этом Клодина?.. – промолвила она, не открывая глаз.

В эту минуту вошел старый маркиз.

– Что это значит? – вскричал он, бросившись к Глинскому.

– Оставь их! – сказала маркиза потихоньку, – это наши дети!..

Примечания

1

Эпиграф взят Бестужевым из главы «Париж» «Сентиментального путешествия» Л. Стерна.

2

В предлагаемом здесь рассказе все слова и все действия исторических лиц исторически верны, и все анекдоты, о них помещенные, справедливы. Самое происшествие, давшее повод к рассказу, истинно. Повествователь только связал частные случаи и дал возможное единство.

3

Король Прусский – Фридрих-Вильгельм III (1770–1840).

4

Шварценберг Карл-Филипп (1771–1820) – князь, австрийский фельдмаршал.

5

казаками в Париж (фр. – Сост.).

6

Мармон Огюст-Фредерик-Людовик (1774–1852) – маршал Франции, принимал участие во всех наполеоновских войнах. После падения Наполеона перешел на сторону Бурбонов.

7

Мортье Эдуард-Адольф-Казимир (1768–1835) – маршал Франции. По занятии Москвы был назначен ее губернатором и после ухода французов, по приказу Наполеона, взорвал часть кремлевских стен.

8

Раевский Николай Николаевич (1771–1829) – генерал от кавалерии, один из героев Отечественной войны.

9

Эта мера была необходима потому, что под конец кампании к союзу пристали войска всей Европы, из коих многие были одеты сходно с французскими и что это было поводом к многим замешательствам во время дела.

10

Коленкур Арман-Огюст-Луи (1772–1826) – французский дипломат, бывший посланником в Петербурге. Предоставление Наполеону после отречения острова Эльбы приписывают Коленкуру и его влиянию на Александра I.

11

Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) – генерал от инфантерии, во время походов 1813–1814 годов был начальником артиллерии и главной квартиры союзной армии.

12

Он приезжал с договорами от Наполеона; но император, верный своему слову не иметь никаких переговоров с Наполеоном, не принял Коленкура.

13

Сам в эту войну означало у солдат Наполеона; они всегда угадывали его присутствие в сражении и если у наших шло дело худо, они всегда говорили: «верно Сам здесь».

14

Изабе, Isabey – славный живописец миниатюрных портретов. Он писал портреты Наполеоновой фамилии, а после, в картине, представляющей Венский конгресс, изобразил портреты всех государей и знаменитых людей того времени, участвовавших в конгрессе. Он первый ввел портреты на бумаге акварелью.

15

Жан Астраханский, да здравствует Жан Астраханский (фр. – Сост.).

16

Ради бога скажите, вы русские? – Какие они красивые, эти русские! (фр. – Сост.).

17

Цвет знамени рода Бурбонов белый.

18

Наполеондор или просто Наполеон – золотая 20-франковая монета.

19

Бывшая после герцогиня Дико, племянница Талейрана.

20

Я не понимаю (нем.  – Сост.).

21

долой тирана! долой узурпатора! долой фанфарона (фр. – Сост.).

22

Дрезденская битва – одно из крупных сражений в августе 1813 года между союзной (русско-прусско-австрийской) Богемской армией фельдмаршала К. Шварценберга и армией Наполеона. Была последней победой Наполеона в кампании 1813 года.

23

Лучшее творение (фр. – Сост.).

24

Лучшее творение природы (фр.  – Сост.).

25

Гверильясы – испанские партизаны, активно действовавшие во время испанской войны при Наполеопе.

26

Король Римский – Наполеон-Франц-Иосиф-Карл (1811–1832) – сын Наполеона и Марии-Луизы. После первого падения Наполеона был привезен в Австрию и поселился вместе с матерью у своего деда, австрийского императора Франца I.

27

Иосиф Бонапарт – старший брат Наполеона, король Испании в 1808–1813 годах.

28

Славный сундук, славный сундук (фр. – Сост.).

29

сердце (фр. – Сост.).

30

Платов Матвей Иванович (1751–1818) – атаман донских казаков, генерал от кавалерии, во время отступления французской армии из Москвы нанес ей несколько крупных поражений, за что был возведен в графское достоинство.

31

высший свет (фр. – Сост.).

32

Поздоровайся с г. Глинским, Габриель (фр.  – Сост.).

33

Да здравствует Генрих IV и прекрасная Габриель (фр. – Сост.).

34

Генрих IV – король Франции в 1589–1610 годах, Габриэль д'Эстре – его любовница.

35

«Генриада»  – поэма Вольтера (1694–1778), посвященная Генриху IV.

36

Это удивительно! эти русские почти такие же, как мы (фр. – Сост.).

37

Знаете, ведь он очень хорошо воспитанный человек (фр. – Сост.).

38

дитя (фр. – Сост.).

39

…такого мужа, как мой Серваль – здесь и далее в тексте муж графини носит фамилию Беранже. Это отражает, по-видимому, колебания Н. Бестужева в выборе имени героини. Аналогично отец графини при первом упоминании назван маркизом Луазеном де Рокуром.

40

Денон Доминик Виван (1747–1823) – французский гравер, рисовальщик, дипломат и писатель. В 1803 году занял пост главного директора национальных музеев. По поручению Александра I приобретал в Париже картины для Эрмитажа. Возвращение Бурбонов лишило его всех занимаемых им должностей.

41

Слушай, Биби, этот господин желает познакомиться с тобою. Будь благоразумна.

42

Поклонись этому господину.

43

дорогой (фр. – Сост.).

44

теперь лед сломан (фр. – Сост.).

45

Обязанность всякого порядочного мужчины ухаживать за хорошенькой женщиной (фр. – Сост.).

46

Вы пренебрегаете женщиной (фр.  – Сост.).

47

Мужская одежда продается и отдается напрокат.

48

Дескамизадос (испанское «безрубашечники») – демократическая часть городской бедноты, участники революции 1820–1823 годов в Испании.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*