Ирина Антонова - Тайна гранатовых зёрен
– Один день, – ответил звездочёт.
– Как один? – изумился Шар-Нольд.
– Да, – подтвердил волшебник, – отсюда до «Тримышника» один день пути.
– Не может быть! – воскликнули Вика, Никанор и Шар-Нольд. – Мы добирались до вас столько дней и ночей!
– Правильно, – согласился старый учёный. – Вы шли в обход, по кругу. От «Тримышника» свернули направо, прошли через Страну гигантских Муравьёв и так далее. Этот путь и мы проделали когда-то, не зная, что если пойти налево, то через день можно оказаться здесь. Ведь и тебе этот путь не был известен? – и звездочёт посмотрел на Шар-Нольда.
– Ничего о нём не знал, – честно признался шиш.
– Я попрошу тебя об этом и впредь никому не рассказывать. Это моя маленькая тайна.
– Хорошо, – пообещал Шар-Нольд.
– Мы идём или нет? – нервничал Никанор.
– Уже середина дня, – напомнил звездочёт. – Сегодня вы домой попасть не успеете. Может, останетесь у меня до утра? – и он вопросительно посмотрел на путешественников.
– Ничего, в дороге переночуем, – ответил за всех кот.
– Пожалуй, прямо сейчас и пойдём, – согласилась Вика. – Очень хочется поскорее стать прежнего роста.
И друзья последовали за шустрым Яблоковым, который почувствовал себя начальником маленького отряда и с удовольствием играл новую роль.* * *Путешественники снова пересекли крохотную долину, но уже в другом направлении и вошли под прохладные своды новой пещеры. Зажгли свечи, чтобы удобней было идти. Язычки пламени выхватывали лишь небольшие кусочки пространства, отчего темнота вокруг казалась кромешной. Дорога петляла бесконечно, открывая новые многочисленные ходы. Яблоков уверено выбирал нужный, и было непонятно, по каким приметам он ориентируется.
Чтобы нечаянно не свернуть в обманный ход, Вика попросила Шар-Нольда взять её «на буксир». Девочка не забыла прихватить с собой нарядное платье, которое сбросил Никанор. Она по-прежнему хотела сохранить эту вещь. Вика открепила от платья большой бант и, превратив его в ленту, один конец протянула шишу, а другим обвязала себя вокруг талии.
Друзья шли уже несколько часов. Молчали. Каждый думал о своём. Вика сильно устала. Ведь приходилось не только идти, но местами даже ползти, преодолевать завалы и протискиваться сквозь узкие щели в стенах скал. Никанор и Яблоков, более приспособленные к такому передвижению, по очереди помогали ей.
Когда Вика совсем выбилась из сил, впереди забрезжил тусклый свет.
– Это выход, – объяснил Яблоков. – Дальше пойдём полем до горной гряды, в ней-то как раз и находится «Тримышник».
Один за другим они вышли на белый свет. Вернее, свет был не белый, а серо-голубой с красным пожаром по всему небу. Это уходило за горизонт солнце. Наступил вечер, и неумолимо надвигалась ночь.
Вика смотрела вперёд. Там, на сколько хватало глаз, тянулось поле. И только на самом его краю можно было различить крохотные зубцы горной гряды.
«Топать до неё изрядно», – подумала Вика, а вслух попросила:
– Можно, через поле мы пойдём завтра?
– И мы устали, – сказал Шар-Нольд, оглядывая небольшую фисташковую рощу. Она зеленела рядом с подножьем горы, из которой они только что вышли. – Вон там и заночуем, – показал на неё шиш.
Друзья быстро насобирали спелых орехов и хвороста для костра. Когда первые языки большого пламени весело заплясали на поляне, Яблоков замер на манер статуи. Никогда ещё мышонок не разводил костров. Это оказалось потрясающим зрелищем. Он взял хворостинку и несмело приблизился к огню.
– Не робей! – подбодрил его Никанор. – Я сначала тоже боялся, а потом привык.
Яблоков бросил веточку в костёр и отскочил назад. Сухое дерево загорелось и затрещало.
– Ура! – воскликнул мышонок.
А потом они ужинали. Вика, Никанор и Шар-Нольд заново рассказывали Яблокову о своих приключениях.
– Неужели завтра мы окажемся дома и станем прежними? – мечтательно произнёс кот.
– И никогда уже не сможем вернуться сюда, к друзьям? – огорчилась Вика.
– А я принесу вам волшебных гранатовых зёрен, – пообещал, успевший всех полюбить, Яблоков.
– Я тебе принесу! – пригрозил шиш. – Мигом выпорю!
Мышонок зашмыгал носом. Чего он такого сказал? Сами же горюют, не знают, что делать, а стоило предложить помощь, тут же пообещали выпороть! Непонятные эти взрослые!
– Ничего, – сказал Шар-Нольд, – зато мы с Яблоковым сможем навещать вас. Надеюсь, Никанор по старой памяти нас не слопает. А Никанор?
– Да чего там. Приходите, гостями будете, – благодушно разрешил Никанор, зевая и поудобнее устраиваясь на ночлег. На последний ночлег в этом необычном и загадочном мире.Глава 26 Дома
Последний подземный коридор вёл к Викиной кухне. Сюда из «Тримышника» доносились писк, звон посуды и шум отодвигаемых стульев.
Девочка и кот изрядно волновались.
– Всё, дальше я не пойду, – решил Яблоков.
– Хорошо, – согласился Шар-Нольд. – Я их провожу.
– Сами справимся, – фыркнул Никанор, – не маленькие.
– Нет, – настаивал шиш, – я обещал Викиным родителям, что вас не брошу.
Они тепло распрощались с Яблоковым и пошли дальше.
* * *Из норы выбирались так же, как и входили: впереди Шар-Нольд, следом Вика на четвереньках, и замыкал процессию постоянно озирающийся Никанор.
Всё! Пришли!
Шар-Нольд осторожно выглянул в кухню. Не заметив ничего опасного, он смело ступил на крашеные доски деревянного пола.
– Никого нет, – сказала Вика, осмотревшись. – Интересно, где сейчас мама и папа?
Она хотела поискать в комнатах, но кухонная дверь была плотно закрыта, и отворить её нечего было и думать.
– Что будем делать? – спросил Шар-Нольд.
– Дожидаться родителей, – ответила Вика. – Хорошо бы забраться куда-нибудь повыше, чтобы они нечаянно на нас не наступили.
– Давайте, залезем на стол, – предложил Никанор.
– А как? – спросила Вика.
Никанор подошёл к табурету. На нём лежал мамин махровый халат. Один край его свешивался да самого пола. Кот быстро вскарабкался по халату на табурет.
– А вот и выход, – сказал он и скинул друзьям конец махрового пояса.
Первым взобрался более ловкий Шар-Нольд. Он опустил пояс Вике и вместе с Никанором втащил девочку наверх. Хорошо иметь острые когти. Теперь Никанор подпрыгнул и уцепился за скатерть. И вот он уже на столе. Браво разгуливает взад-вперёд и в буквальном смысле посматривает на друзей свысока.
– Кидайте мне пояс, – наконец скомандовал он.
Оказавшись на огромном клетчатом поле стола, шиш и девочка с облегчением вздохнули. Здесь они чувствовали себя более безопасно.
– Ни тебе крошек, ни колбаски, – посетовал кот, – одни ненавистные гранаты, – и кивнул на тарелку с переспелыми рубиновыми зёрнами.
– Странно, – удивилась Вика. – Нас не было столько времени, а здесь ничего не изменилось. Будто мы ушли вчера, – и она невольно бросила взгляд на отрывной календарь. – Смотрите! Мы отправились путешествовать пятнадцатого, а на календаре шестнадцатое! Мама никогда не забывает отрывать листки! И эти гранаты…
– Наверное, там у нас время течёт по другому, – догадался Шар-Нольд.
– Значит, – Вика перевела взгляд на будильник, который мирно тикал на холодильнике и показывал половину первого дня, – мама с папой сейчас на работе и вернутся не скоро. А что, если… – и она посмотрела на телефон, возле которого, как у подножья красного холма, сидел Никанор. – Давайте позвоним маме на работу и скажем, что мы уже дома. А то она, наверное, сильно переживает.
– А у нас получится? – засомневался шиш.
– Главное – снять трубку и не уронить её на пол, – уверила его Вика.
Трубку общими усилиями опустили на стол. Раздался длинный призывный гудок. Вика забралась на корпус телефона и стала прыгать с одной телефонной кнопки на другую, набирая таким образом номер, который помнила наизусть.
Вскоре телефон отозвался короткими жалобными сигналами. Занято.
Никанор машинально посмотрел в угол, на мышиную норку. То, что он увидел, ему не понравилось. Из дыры вдруг высунулась голова огромного муравья с мощными квадратными челюстями.
– А этому-то что здесь надо? – прошептал кот и угрожающе выгнул спину.
Вика и Шар-Нольд взглянули туда, куда был устремлён взгляд кота. Следом за первым муравьём из норы вылез второй. Словно гончие, они шли по следу, опустив головы и принюхиваясь.
– Это муравьиные разведчики, – вполголоса объяснил шиш. – Видимо, нас ищут.
– Не может быть, – усомнился Никанор.– Наверное, они заблудились, – предположила Вика. – Давайте за ними понаблюдаем. – Девочке казалось, что здесь, на столе, они в полной безопасности.
Когда муравьи, цепляясь острыми коготками, стали карабкаться по махровому халату, стало ясно, что они вовсе не плутают, а преследуют свою сбежавшую добычу.