KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » О войне » Мария Пуйманова - Жизнь против смерти

Мария Пуйманова - Жизнь против смерти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мария Пуйманова, "Жизнь против смерти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот какие неожиданности преподносит война! Одна бомба бросила Кето в руки гитлеровцев, другая помогла ей убежать из колонны смертников. После многих злоключений она со своими девушками добралась до наших войск под Берлином и вместе с ними пробилась в Прагу.

По воскрешенной Праге, полной пьянящих запахов акации, запахов битого кирпича и бензина советских танков, идут, крепко держась за руки, Ондржей и Кето, девушка с Зеленого мыса.

О чем же еще рассказывать? Разве это не самый счастливый конец? Разве это не самое счастливое начало? Ведь мир и верная любовь — это самое прекрасное в жизни, на них-то и стоит свет.

Примечания

Роман «Жизнь против смерти» («Život proti smrti») вышел в издательстве «Чехословацки списовател» и был удостоен Государственной премии за 1952 год.

Пуйманова вспоминала: «Роман «Жизнь против смерти» я писала с любовью и волнением. В прежнее время, когда писатель брал для своего произведения вымышленный сюжет и не справлялся с ним, его неудачи были в конце концов его личным делом, но в основу моей книги положены исторические события: период кажущегося невероятным сейчас «протектората», тайное и открытое сопротивление всего народа оккупантам; огромная моральная роль коммунистической партии в этой борьбе, победоносная роль Советского Союза, этой страны жизни, против нацистской смерти, невыразимое счастье свободы, которое принес нам приход Советской Армии. Все это не только мои личные воспоминания, все это хранится в памяти всего нашего народа, принадлежит всем, и я чувствовала, что обращаться с этими воспоминаниями; нужно бережно, как со святыней»[116].

Пуйманова начала писать «Жизнь против смерти» сразу же по завершении «Игры с огнем». Работа над заключительной частью трилогии потребовала от нее еще более тщательной подготовки, чем две первые. Она совершила поездку в Советский Союз, побывала на Кавказе и на Украине, на местах боев, в которых участвовал Чехословацкий корпус, беседовала с участниками боевых действий и с военными специалистами, с узниками фашистских лагерей, многое почерпнула из рассказов Г. Фучиковой. Писательница не только познакомилась с материалами, касающимися чешского подпольного антифашистского Сопротивления в Институте истории КПЧ, но побеседовала со многими участниками Пражского восстания в мае 1945 года, она посещала пражские заводы и беседовала с рабочими, вспоминавшими о майских днях. Отдельные эпизоды восстания запечатлены в романе с полной фактической точностью.

1

Товарищ (груз.).

2

Слова, выделенные в тексте книги жирностью, даны в оригинале по-русски. (В бумажном варианте оформлены разрядкой).

3

Фабрике (груз.).

4

Ян Неруда (1834–1891) — выдающийся чешский писатель, поэт, прозаик и публицист.

5

Разгром (искаж. нем. der Wirrwarr).

6

Хозяйством (искаж. нем. die Wirtschaft).

7

«Окружение Германии» (нем.).

8

Капо — в гитлеровских концлагерях — младший надзиратель над политзаключенными, назначавшийся обычно из уголовников.

9

Заключенных (от нем. der Häftling).

10

Здесь: перекличка (от нем. der Appel).

11

Площадке для переклички (от нем. der Appelplatz).

12

Группенфюрера (искаж. нем. der Gruppenführer).

13

Гитля — искаж. Гитлер.

14

Фюрер (искаж. нем. der Führer).

15

…бурная годовщина 28 ноября… — В годовщину со дня образования республики 28 октября 1939 г. в Праге имели место демонстрации и столкновения с нацистской полицией. Похороны студента Яна Оплетала, смертельно раненного немецкими полицейскими (15 ноября 1939 г.), превратились в бурную студенческую демонстрацию. За этим последовали казни студенческих руководителей и массовая отправка студентов в концлагеря.

16

Костуфра — коммунистическая студенческая фракция, существовавшая в Праге в 30-х годах.

17

Маскарад перчаточников — ежегодный бал-маскарад, устраиваемый рабочими-перчаточниками, отличавшийся эксцентрическими масками.

18

Франк — гитлеровский гаулейтер в Чехии.

19

Неедлы Зденек (1878–1962) — чешский философ, историк, деятель КПЧ, в послевоенной Чехословакии — президент Академии.

20

Кромержиж — нелегальное радио.

21

Лежать! (нем.)

22

Не сметь! Стыдись, фу! (нем.)

23

Не правда ли? Будь умницей (нем.).

24

Цвет увядшей розы (от нем. Altrose).

25

Верно (нем.).

26

«Так говорил Заратустра» (нем.).

27

Тройхендер — доверенное лицо из нацистов, которому передавалось управление чешскими предприятиями.

28

Ну откуда ты это взял? (нем.)

29

Прекрасный Адольф (нем.).

30

Ты очаровательна! (нем.)

31

Супруг скончался от разрыва сердца (нем.).

32

Супруг покончил с собой (нем.).

33

…трансильванском браке… — В Австро-Венгрии заключение вторичного брака разрешалось только в одной ее части — Трансильвании.

34

Кршивоклат — замок и местечко в Чехии.

35

Вновь прибывших (от нем. der Zugang).

36

Гейдрих — гитлеровский протектор Чехии и Моравии, прибыл в Прагу 28 сентября 1941 г.

37

Вышеградский кодекс… Седлецкие Антифоны — памятники чешской средневековой письменности и изобразительного искусства.

38

Коллега, я хотел бы обратиться к Вам с просьбой (нем.).

39

«Лабиринт света» (1623) — роман Я. А. Коменского.

40

Не болтай, враг подслушивает (нем.).

41

Буловка — больница в Праге.

42

…как поляки Андерса? — В 1942 г. с разрешения Советского правительства на территории СССР была организована польская армия. Однако Лондонское эмигрантское правительство, проводя антисоветскую политику, весной и летом 1942 г. перевело вооруженные силы под командованием генерала Андерса на Ближний Восток.

43

Нейрат — первый гитлеровский протектор Чехии и Моравии.

44

Тиссо и Тука — словацкие сепаратисты фашистского толка, возглавившие так называемое Словацкое государство, провозглашенное 14 марта 1939 г. и находившееся в полной зависимости от гитлеровской Германии.

45

Моравец — министр народного образования в марионеточном чешском правительстве при протекторате, с его именем связаны жестокие гонения против чешской культуры.

46

Интергельпо — рабочая организация, существовавшая в Чехословакии в 20-х годах и помогавшая трудоустройству безработных.

47

Король Ячменек — популярный в чешском фольклоре образ легендарного короля, защитника бедных и угнетенных.

48

Собирайся! С вещами! Быстро! (нем.)

49

Скорей! Скорей! (нем.)

50

И ты хочешь с ней? (нем.)

51

«Четырехсотка» — комната номер 400 для допроса подследственных во дворце Печека, где помещалось пражское гестапо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*