Яромир Йон - Вечера на соломенном тюфяке (с иллюстрациями)
68
Чича — дядя (серб.). Здесь в переносном смысле: серб.
69
Господин… господин (серб.).
70
Матери (серб.).
71
Приказ (искаж. нем.).
72
Комнатам (искаж. нем.).
73
Дети, ешьте, ешьте! Чего вам еще угодно? Того или этого? Итак, ешьте, дети, только ешьте! (нем.).
74
Ты, ты, я скажу папе! (нем.).
75
Госпожа… не… про нас (искаж. нем.).
76
Молчать — да? (искаж. нем.).
77
Молчать! (нем.).
78
Внимание… огонь… генерал-начальник… (искаж. нем.).
79
Посмотрите (нем.).
80
Пысл — очевидно, искаж. нем. «bishen»: немножко по-чешски, немножко по-венгерски, немножко по-немецки: я есть, ты есть, он есть, мы суть, они суть (нем.).
81
Усы (нем.).
82
Борода (нем.).
83
Особые приметы (нем.).
84
Короче говоря (искаж. нем.).
85
Мастерская (искаж. нем.).
86
Стрелковый полк (искаж. нем.).
87
Пулеметная рота (искаж. нем.).
88
Вместо пролога (лат.).
89
Трагедия начинается (лат.).
90
Невероятно! (нем.).
91
Вставная комедия (лат.).
92
Уважаемый господин (нем.).
93
Итак (нем.).
94
Ассистирующий врач (нем.).
95
Полковой врач (нем.).
96
Мистическое действо (лат.).
97
Имеются в виду члены спортивной организации «Сокол».
98
Слова (искаж. нем.).
99
Поглядите, все ли у меня в порядке (искаж. нем.).
100
Родной папочка (искаж. идиш).
101
Верно (идиш.).
102
Военный, солдат (нем.).
103
Смирно! (искаж. нем.).
104
Медленно (искаж. нем.).
105
Караульный, часовой (искаж. нем.).
106
«На французский манер» (искаж. франц.).
107
Дорогу, проклятье! Дорогу! (нем.).
108
Вот (серб.).
109
Парень, юноша (серб.).
110
Кофейня, трактир (серб.).
111
Дяди (серб.).
112
Трбоболя — боли в животе (серб.).
113
Хаджилук — человек, совершивший паломничество к святым местам (турец.).
114
В холодной глубине
крутится мельничное колесо…
Скрылась моя возлюбленная,
которую я любил (нем.).
115
Поторапливайся (серб.).
116
Назад! (искаж. нем.).
117
Правильно (нем.).
118
Дежурство (нем.).
119
Зарастать травой (искаж. нем.).
120
Мошенник (нем.).
121
Хорошее дело! (нем.).
122
et cetera… и так далее (франц.).
123
Непременно, обязательно (серб.).
124
Здоров ли вернулся? (серб.).
125
Здоров, здоров… (серб.).
126
Как поживает твоя девушка? (серб.).
127
Хорошо, хорошо, здорова (серб.).
128
Документ (серб.).
129
Тяжело (серб.).
130
Капитан медицинской службы (нем.).
131
Направо! Налево! Прямо! (нем.).
132
Полевая почта (нем.).
133
На прогулку (нем.).
134
Старший по комнате (искаж. нем.).
135
Куча — дом (серб.).
136
Корабле (искаж. англ.).
137
Доброе утро, барышня (нем.).
138
Современный солдат (нем.).
139
Пражский Пепик с Влтавы! (нем.).
140
Господа!! (нем).
141
Фи… (франц.).
142
Совершенно верно… (нем.).
143
Ты — друг (нем.).
144
Господа, вы не господа, понимаете, господа? (нем.).
145
Слава богу (нем.).
146
Ополчения (нем.).
147
Выполнена, улажена (нем.).
148
Вот они, эти умники! (нем.).
149
Ах, что? (нем.).
150
О горе, трижды горе таким! (нем.).
151
Озорник (нем.).
152
Ты молчал и остался философом (лат.).
153
Что такое? (нем.).
154
Он сын крестьянина (нем.).
155
«Террайнлере» — учебник топографии (нем.).
156
Каждый бой должен проводиться планомерно… При отдаче приказа нужно делать пометки (нем.).
157
Садитесь! (нем.).
158
Итак… повторение тактики… Что такое тактика… скажет нам… ефрейтор господин инженер… (нем.).
159
Случается! (нем.).
160
Садись! Только не мимо! (англ.).
161
Каждого… каждый бой мы должны наносить… э-э… на план наносить… э-э… э… главное дело… пометки делать… (нем.).
162
Итак, милый Венцель… (нем.).
163
Политически неблагонадежный (нем.).