Хаим Саббато - Выверить прицел
8
Прежнее название иерусалимского квартала Кирьят Йовель.
9
Тремп — попутная машина (разг.). Тремпиада — место, где тремписты поджидают попутную машину.
10
Халеб (европейское название — Алеппо, еврейское — Арам Цова) — город в Северной Сирии, еврейская община которого считается одной из древнейших в мире. В Халебе был принят особый вариант молитвенника, а общественное богослужение включало большое количество песнопений.
11
Маймонид (1135–1204), в еврейской традиции называемый Рамбам (аббревиатура имени Рабейну (наш рабби) Моше бен-Маймон). Один из величайших еврейских мыслителей, законодатель, философ и врач. О нем говорится, что «от Моше (библейского Моисея) до Моше (Маймонида) не было такого, как Моше».
12
Пс. 34:8 (33:8).
13
Раши, от «рабейну Шломо Ицхаки» (1040–1105) — величайший еврейский комментатор Танаха и Талмуда. Тору с его комментариями религиозные евреи изучают с детства на протяжении всей жизни.
14
Описание завета Бога с Авраамом в Быт., 15:1-21.
15
ПТУРС — противотанковые управляемые реактивные снаряды.
16
Армейская торговая сеть.
17
Пс, 27:14 (26:14).
18
Плач, 4:2.
19
ЦАХАЛ — Армия обороны Израиля.
20
Мишне Тора («Повторение учения», или «Второзаконие») — главный законоведческий труд Маймонида (Рамбама).
21
Улица иерусалимского квартала Бет-Мазмиль (ныне Кирьят Йовель).
22
Пс, 91:11 (90:11).
23
Молитва, произносимая вечером субботы.
24
Иез., 36:8.
25
Шас — аббревиатура слов «Шиша Сидрей Мишна» — «Шесть разделов Мишны», так иногда называют Талмуд.
26
1 Сам., 17:36.
27
Время, начиная с которого можно творить утреннюю молитву — шахарит.
28
«Путеводитель растерянных» (Море Невухим) — главный философский труд Маймонида.
29
Милуим — резервистская служба.
30
Пс, 118:5-21 (117:5-21).
31
Слова из утренних благословений.
32
Рабби Меир (ок. 110–165), прозванный чудотворцем, — знаменитый законоучитель эпохи Мишны. Ученик рабби Акивы, он происходил из семьи прозелитов. Могила р. Меира в Тверии является местом паломничества.
33
Рабби, без упоминания имени — так назван в Талмуде р. Йегуда а-Наси (ок. 135 — ок. 220), один из величайших мудрецов в еврейской истории, кодификатор Мишны.
34
Рабби Шимон Бар-Йохай, танай II века н. э., ученик р. Акивы. Один из величайших мудрецов эпохи Мишны, считается основателем еврейского мистического учения — Каббалы и автором книги «Зоар» («Сияние»). Похоронен на горе Мерон, близ Цфата.
35
Ари — дословно «Лев», аббревиатура имени рабби Ицхака Лурии: Ашкенази Рабби Ицхак (1534–1572). Величайший еврейский мистик нового времени, чьи интеллектуальные открытия и мистические прозрения в большой степени определили облик современного иудаизма.
36
НАХАЛ — аббревиатура слов «Ноар Халуци Лохем» («Боевая халуцианская молодежь»). Особые подразделения ЦАХАЛа, сочетающие боевую службу с поселенческой деятельностью. Члены НАХАЛа составляли ядро новых кибуцев.
37
Пс. 23:1–4 (22:1–4).
38
Согласно еврейской традиции, давать обеты позволено только в исключительных случаях.
39
Ос. 2:19–20.
40
Пс. 94:14 (93:14).
41
1 Сам., 15:29.
42
Гейсон (от слова гайс — корпус, соединение) — маленькая боевая единица.
43
Пс. 51:17 (50:17).
44
Пс. 74:1-12 (73:1-12).
45
Лев., 23:40.
46
Быт., 25:25.
47
Пс. 76:3 (75:3).
48
«Лэха Доди» — «Пойдем, мой друг». Гимн встречи субботы, который составил каббалист и поэт-мистик из Цфата, р. Шломо Алькабец (1505–1584). Один из наиболее популярных гимнов еврейской литургии, который поют на различные мелодии. Его рефрен гласит: «Пойдем, любимый мой, навстречу невесте (вместе), встретим Субботу».
49
Быт., 32:24,25.
50
Там же, 32:31.
51
Там же, 33:18.
52
(ивр. акев)
53
Там же, 25:26.
54
Там же, 32:28.
55
Элементы традиционного субботнего одеяния хасидов, напоминающего одежду польской шляхты XVIII в.: капота — кафтан с отложным воротником и манжетами, штраймл — круглая меховая шляпа с бархатным верхом.
56
2 Сам., 7:23.
57
Ис, 1:18.
58
Песн., 6:2.